Graco Stroller ISPA089AD Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kinderwagen Graco Stroller ISPA089AD herunter. Graco Stroller ISPA089AD User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 116
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2004 Graco ISPA089AD 09/04
36
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
T
otal a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N.° de modelo
Serial No.
N.° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
E-Mail Address Dirección electrónica
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde los EE.UU., visítenos en línea
en www.gracobebe/productregistration.com. Actualmente no
aceptamos el registro de productos de personas que viven fuera
de los Estados Unidos de América.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DEL PROPIETARIO

OWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIO©2004 Graco ISPA089AD 09/0436Check or money order enclosed (payable to Graco C

Seite 2 - Los estilos

1027Front Wheels • Les roues avant• Las ruedas delanteras2X3Styles may varyModèles peuvent varierLos estilos pueden variarRetire el manguito (en ciert

Seite 3

6.1 Colocación de las correas del arnésNO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DELNIÑO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O FATALESEN CASO DE U

Seite 4

5. Por detrás, saque las correas del arnés de los tensionadores del arnés. Por adelante,saque la correa de la ranura .6. Vuelva a insertar la correa

Seite 5

6.2 Sujetar el niño en el sistema de seguridadpara niñosNo ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad paraniños/transportador aumenta el

Seite 6

5. Por detrás, pase la correa a través deltensionador del arnés para tensionarlas correas como se indica. Las correas restantes deberían tener lamism

Seite 7

6.3 Instalación del sistema de seguridadpara niños/base con el cinturón del vehículoDebe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabri

Seite 8

3. Pase el cinturón de seguridad:4. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengüeta de lahebilla pase por la hebilla correcta . El cintur

Seite 9

5. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manualdel propietario del vehículo y las instrucciones en la sección"5.2.2. Sistem

Seite 10 - ADVERTENCIA Saque al niño del

1. Para facilitar la instalación, extienda el LATCH hasta el máximo.2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica.3. Pase el LATCH por

Seite 11 - • El eje trasero

32Es importante que su sistema de seguridad para niños/base estédebidamente reclinado para mayor seguridad del niño. En el costado desu sistema de seg

Seite 12 - • Las ruedas traseras

33Cuando usa la base:Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondo delpie hasta alcanzar el valor deseado para ajustar la inclinación .Para levantar

Seite 13 - WARNING Use only a Graco

1126Rear Axle • L’essieu arrière• El eje traseroADVERTENCIAde peligro de estrangulación: Saque ydeseche inmediatamentelas tapas de plástico de losextr

Seite 14 - • Bandeja para niños

34Verificación final de seguridad: Cadavez que sale en el automóvil con suniño,EMPUJE HACIAABAJO lenta pero firmemente laparte de arriba del sistema d

Seite 15 - • Para asegurar al niño

7.0 Información adicional7.2 Almacenamiento del LATCH1. Para facilitar el almacenamiento, extienda el LATCH hasta el máximo.2. Ubique las barras de a

Seite 16

367.3 Limpieza y mantenimiento PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDADDEL NIÑO, siga las instrucciones en la sección "6.1 Colocación dela

Seite 18 - ADVERTENCIA

38Piezas de repuesto:Complete el formulario que sigue. Se DEBEN incluir los números de modelo y la fecha de fabricación de su sistema de seguridadpara

Seite 19

39Almohadilla del asientoCapotaSoporte de la capotaTraba del arnésTraba de seguridadApoyacabezasBase/LATCHLATCHN.° de modelo

Seite 21

12 25• Recline the stroller seat back to itslowest position.• Position mounting notches overtray. Push down on carrier untilthe attachment latch snaps

Seite 22

1324To Attach Graco®Infant Carrier • Attacher le porte-bébé Graco®• Instalación del transportador Graco® Pour les modèles qui n'ont pas de porte-

Seite 23

14 2331When stroller is completely folded, storage latch will engageautomatically.Cuando el cochecito está totalmente plegado, la traba de seguridad s

Seite 24

1522To Fold Stroller • Plier la poussette• Para plegar el cochecitoBefore folding stroller: 1) adjust seat back to reclined position, 2) apply brakes.

Seite 25

16211214To adjust harness. To change shoulder harnessslots see page 18.Pour ajuster le harnais. Pour changer des fentes de harnais d'épaule voir

Seite 26

201715161718To convert to 3-pt harness.Pour convertir en harnais 3-points.Para convertirlo en un arnésde 3 puntos.3 Point Buckle • Boucle à 3 point• H

Seite 27

1819To Change Shoulder Harness Slots• Pour changer des dentes de harnais d'épaule• Para cambiar ranuras del arnés del hombroAnclaje del arnés del

Seite 28 - Care and Maintenance

1819To Change Shoulder Harness Slots• Pour changer des dentes de harnais d'épaule• Para cambiar ranuras del arnés del hombroAnclaje del arnés del

Seite 29 - Soins et entretien

Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.2• PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.•

Seite 30 - Cuidado y mantenimiento

201715161718To convert to 3-pt harness.Pour convertir en harnais 3-points.Para convertirlo en un arnésde 3 puntos.3 Point Buckle • Boucle à 3 point• H

Seite 31 - Graco Limited Warranty

16211214To adjust harness. To change shoulder harnessslots see page 18.Pour ajuster le harnais. Pour changer des fentes de harnais d'épaule voir

Seite 32 - Garantie limitée de Graco

1522To Fold Stroller • Plier la poussette• Para plegar el cochecitoBefore folding stroller: 1) adjust seat back to reclined position, 2) apply brakes.

Seite 33 - Garantía limitada de Graco

14 2331When stroller is completely folded, storage latch will engageautomatically.Cuando el cochecito está totalmente plegado, la traba de seguridad s

Seite 34

1324To Attach Graco®Infant Carrier • Attacher le porte-bébé Graco®• Instalación del transportador Graco® Pour les modèles qui n'ont pas de porte-

Seite 35

12 25• Recline the stroller seat back to itslowest position.• Position mounting notches overtray. Push down on carrier untilthe attachment latch snaps

Seite 36

1126Rear Axle • L’essieu arrière• El eje traseroADVERTENCIAde peligro de estrangulación: Saque ydeseche inmediatamentelas tapas de plástico de losextr

Seite 37 - Restraint/

1027Front Wheels • Les roues avant• Las ruedas delanteras2X3Styles may varyModèles peuvent varierLos estilos pueden variarRetire el manguito (en ciert

Seite 38

928To Open Stroller • Ouvrir la poussette• Abrir el cochecito2Check that stroller is completely open (by trying to fold it) before continuing.Vérifiez

Seite 39

8 29This model may notinclude some features shownbelow. Check thatyou have all theparts for this modelBEFORE assemblingyour product. If anyparts are m

Seite 40 - Other Users

334Complete the following form. Yourmodel number MUST be includedon the form to ensure properreplacement parts. Your modelnumber can be found on there

Seite 41

730• NO DEJE QUE su niño se pare en la canasta. Puededesmoronarse y causar daño.• NUNCA COLOQUE el niño enel cochecito con la cabeza enla delantera pa

Seite 42 - 2.0 Registration Information

631Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instruccionesde montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.• POR FAVOR, CONSERVEL

Seite 43 - 2.3 If You Need Help

532• NE LAISSEZ PAS votre enfantdebout sur le panier. Il pourraits’écrouler et causer desblessures.• NE JAMAIS PLACER l’enfant dans la poussette avec

Seite 44 - 3.0 Features and Components

433Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.• VEUILLER GARDER LEMA

Seite 45

334Complete the following form. Yourmodel number MUST be includedon the form to ensure properreplacement parts. Your modelnumber can be found on there

Seite 46 - 3.2 Adjusting Handle

Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.2• PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.•

Seite 47 - 3.3 Attaching Canopy

OWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIO©2004 Graco ISPA089AD 09/0436Check or money order enclosed (payable to Graco C

Seite 48 - 3.4 Removing Canopy

© 2003 Graco ISPC025BD 11/03 USInfantRestraint/CarrierOwner’s ManualREAD THIS MANUALKEEP INSTRUCTIONSFOR FUTURE USE.Do not install or use this i

Seite 49 - 4.0 Important Information

21.0 Warning to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 50

35.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-235.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 51

433Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.• VEUILLER GARDER LEMA

Seite 52 - 4.3 Additional Warnings

4No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However, proper use of this infant restraint reduces the risk of serious

Seite 53 - 4.4 Height and Weight Limits

54. Placing infant restraint/base in a rear-facing position.5. Properly routing the vehicle seat belt or LATCH.6. Properly reclining the infant restra

Seite 54 - 5.0 Infant Restraint Location

6Model Number:Manufactured in:Purchase Date:2.1 Register Your Infant RestraintPlease fill in the above information. The model and serial numberscan b

Seite 55

72.3 If You Need HelpIn the U.S.A. or Canada, please contact our Customer ServiceDepartment with any questions you may have concerning parts, use,or

Seite 56

3.0 Features and ComponentsFRONT VIEWHandleHarnessslotsVehiclebelthookHandleadjustmentbuttonHarnessclipHarnessbuckleHarness buckle tonguesVehicle belt

Seite 57

9REAR VIEWCanopyHarness slotRelease handleAttachmentlatchLevelindicator*Owner’s manualpocketHarnesstightenerLocking clip**The level indicator is attac

Seite 58 - /2 inch from the buckle

103.1 Removing and Attaching Base3.2 Adjusting HandleTo remove infant restraint, squeeze handle atback of seat and lift infant restraint from baseas s

Seite 59 - 5.3 LATCH Locations

113.3 Attaching Canopy1. Infant restraint comes with four (two on certain models) identical canopysupport parts. Thread one canopy support completelyt

Seite 60 - 6.0 Using Infant Restraint

123.5 Head Support (on certain models)Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sidesand r

Seite 61 - Harness tighteners

134.0 Important Information4.1 Warnings for Use as Infant Restraint• DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAN

Seite 62

532• NE LAISSEZ PAS votre enfantdebout sur le panier. Il pourraits’écrouler et causer desblessures.• NE JAMAIS PLACER l’enfant dans la poussette avec

Seite 63 - . The remaining straps

14• SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering

Seite 64 - Using Vehicle Belt

15• NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged infant restraint harness or vehicle se

Seite 65 - Belt MUST go

16• FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier.NEVER place carrier near edges of countertops, tables or otherhigh surfaces. Always stay within a

Seite 66 -  or base and pull

174.4 Height and Weight LimitsYour child MUST meet all requirements:• WEIGHT: 20 lbs. (9 kg) or less• HEIGHT: 26 inches (66 cm) or lessFAILURE TO USE

Seite 67

5.0 Infant Restraint Location5.1 Vehicle Seat RequirementsIMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. So

Seite 68

195.2 Vehicle Seat Belt Requirements• The VEHICLE seat must face forward.• DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backsthat will not l

Seite 69

LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Pleaserefer to vehicle owners manual for LATCH locations.• Lap Belts with Emergency Locking Ret

Seite 70

215.2.2 SAFE Vehicle Belt SystemsTHE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOURINFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements o

Seite 71 - 7.0 Additional Information

• Combination Lap/ShoulderBelt with Sliding Latch PlateThis belt has a latchplate thatslides freely along the belt.This belt MUST be converted to prev

Seite 72

235.3 LATCH LocationsNewer vehicles may have one or more seating positions with LATCHanchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle

Seite 73

631Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instruccionesde montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.• POR FAVOR, CONSERVEL

Seite 74 - IF YOU NEED HELP

6.1 Positioning Harness StrapsFAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPSFOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUSINJURY OR DEATH IN THE EVENT OF

Seite 75 - SHIP TO:

5. From back, remove harness straps from harness tighteners. From front pull strapfrom slot .6. Reinsert strap in the appropriate slot . 7. Thread s

Seite 76

6.2 Securing Child in Infant RestraintFailure to properly secure your child in the infant restraint/carrierincreases the risk of serious injury or dea

Seite 77 - /portabebés

5. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the strapsas shown . The remaining strapsshould be about equal in length.CHECK tha

Seite 78

6.3 Installing the Infant Restraint/BaseUsing Vehicle BeltYou must carefully follow the instructions provided by your vehiclemanufacturer, in addition

Seite 79

3. Thread the seat belt:4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle . The seat belt should not be twisted or

Seite 80 - 1.0 Advertencias a padres

305. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE Vehicle BeltSystems”, p.21-22, on tighten

Seite 81

311. For ease of installation, extend LATCHto its maximum length.2. Position base in vehicle seat as shown.3. Thread LATCH through base belt path norm

Seite 82 - Fecha de compra:

32For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a le

Seite 83 - 2.3 Si necesita ayuda

33When using the base:To lower the foot; pull down on the bottom ofthe foot to the desired setting to adjust therecline .To raise the foot; set the b

Seite 84 - 3.0 Funciones y componentes

730• NO DEJE QUE su niño se pare en la canasta. Puededesmoronarse y causar daño.• NUNCA COLOQUE el niño enel cochecito con la cabeza enla delantera pa

Seite 85 - *Indicador

34Final Safety Check: Every timeyou drive with your child,PUSH DOWN on the top of the infant restraintslowly but firmly to make sure the vehicle belt

Seite 86 - 3.2 Ajuste de la manija

357.1 Airplane UseInstall in an airplane the same way as in anautomobile. Notify the airline ahead of timethat you intend to bring the seat on board.U

Seite 87

367.3 Cleaning and Maintenance TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, followinstructions in “6.1 Positioning Harness Straps”, p. 24-25.Carefully re

Seite 89 - 4.0 Información importante

38Replacement Parts:Complete the form that follows. Your infant restraint model numberand manufactured date MUST be included on the form to ensure pro

Seite 90

39Seat padCanopyCanopy bowHarnessHarness clipLocking clipHead supportBase w/LATCHLATCHSubtotal:Shipping & handling*: $5.00Sales tax**:Total:* $15.

Seite 92

© 2003 Graco ISPC025BD 11/03 USAsiento de seguridad infantil/portabebés Manual del propietarioLEA ESTE MANUALGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARAUSO

Seite 93 - SERIAS O FATALES

21.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 94

35.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños . . . . . .18-235.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .185.2 Re

Seite 95

8 29This model may notinclude some features shownbelow. Check thatyou have all theparts for this modelBEFORE assemblingyour product. If anyparts are m

Seite 96 - PELIGROSOS de cinturones

4Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar la protección contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso correcto de este as

Seite 97 - • Cinturón de se

53. Sujetar a su niño de manera adecuada en el sistema de seguridad infantil.4. Colocar el sistema de seguridad infantil/base en una posición orientad

Seite 98 - Traba de seguridad

6Número de modelo:Fabricado en:Fecha de compra:2.1 Registro de su sistema de seguridad para niñosPor favor, complete la información que se solicita má

Seite 99 - 5.3 Ubicación del LATCH

72.3 Si necesita ayudaEn los EE.UU. o Canadá, por favor, comuníquese con elDepartamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta quepudiera tene

Seite 100

3.0 Funciones y componentesVISTA DELANTERAManijaRanura parael arnésGancho delcinturón delvehículoBotón deajuste dela manijaTraba delarnésHebilladel ar

Seite 101 - Tensionadores del arnés

9VISTA TRASERACapotaRanura para el arnésManija de liberaciónTraba deconexiónIndicadordel nivel*Bolsillo del manual del propietarioTensionador del arné

Seite 102 - , NO 

3.1 Sacar y conectar la basePara sacar el sistema de seguridad para niños,apriete la manija de liberación en la parte traseradel asiento y levante el

Seite 103 - . Coloque la

113.3 Colocación de la capota1. El sistema de seguridad para niñosviene con cuatro (dos en ciertosmodelos) piezas idénticas desoporte de la capota. Pa

Seite 104

123.5 Apoyacabezas (en ciertos modelos)Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabezay el cuerpo en una posición cómoda.Destrabe los

Seite 105 - El cinturón DEBE pasar

134.0 Información importante4.1 Advertencias para uso como sistemade seguridad para niños• NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARANIÑOS Y BASE

Seite 106 - . Tire hacia arriba del

928To Open Stroller • Ouvrir la poussette• Abrir el cochecito2Check that stroller is completely open (by trying to fold it) before continuing.Vérifiez

Seite 107

14• ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, talescomo bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apneade posición, podrían sufrir más riesg

Seite 108

15• NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS YBASE o ni use cualquier accesorio o piezas suministradas porotros fabricantes. • NUNCA USE EL SI

Seite 109 - Cuando usa la base:

16• PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover eltransportador.NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas,mesas u otras

Seite 110

174.4 Limitaciones de peso y estaturaSu niño DEBE cumplir con todos los requisitos:• PESO: 20 libras. (9 Kg) o menos• ESTATURA: 26 pulgadas (66 cm) o

Seite 111 - 7.0 Información adicional

5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños5.1 Requisitos del asiento del vehículoLA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMADE SEGURIDADPARA NIÑOS AU

Seite 112 - 7.3 Limpieza y mantenimiento

195.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo• El asiento del VEHÍCULOdebe estar orientado hacia adelante.• NO USE el sistema de seguridad p

Seite 113

NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistemade seguridad para niños.El LATCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturonep

Seite 114 - SI NECESITAAYUDA

215.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículosLOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSECON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI el

Seite 115 - ENVÍE A:

• Combinación cinturón para elhombro/abdomen y placa deseguridad con traba móvilEste cinturón tiene una placa deseguridad que se mueve libremente a lo

Seite 116

235.3 Ubicación del LATCHLos vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipadoscon sistemas de anclaje LATCH . Si el vehículo viene equipad

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare