Graco Stroller PD204226C Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kinderwagen Graco Stroller PD204226C herunter. Graco Stroller PD204226C User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 124
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
www.gracobaby.com
s/WNERS-ANUALs-ANUALDELPROPIETARIO
&AST!CTION
&OLD3PORT
#LICK#ONNECT
©2012 Graco PD204226C 9/12
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - #LICK#ONNECT

www.gracobaby.coms/WNERS-ANUALs-ANUALDELPROPIETARIO&AST!CTION™&OLD3PORT#LICK#ONNECT™©2012 Graco PD204226C 9/12

Seite 2

10&RONT7HEEL s,ARUEDADELANTERAWhile holding the spring button down, attach wheel to the front of the stroller as shown.CHECK that wheel is se

Seite 3

245.3 Bota para tiempo frío (en ciertos modelos)5.4 Instalación de la capotaInstale la capota colocando el arco en las ranuras en los montantes de l

Seite 4

25Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda. Pase el arnés a través de las aberturas en el so

Seite 5

266.1 Instalación del sistema de seguridad para niños sin la base usando el cinturón del vehículo 6.0 Cómo instalar el Sistema de seguridad para ni

Seite 6 - !LLMODELSs4ODOSMODELOS

27Cinturón para la falda1. Coloque el sistema de seguridad para niños sin la base orientado hacia atrás en un asiento del vehículo.2. Pase el cint

Seite 7 - To Open Stroller

281. Asegúrese de que el vehículo esté sobre piso nivelado para poder obtener la posición correcta de reclinación .2. Coloque la base orientada ha

Seite 8

294. Para crear una instalación segura, mientras empuja a la base hacia abajo, tire la punta libre del cinturón para la falda o la parte del hombro

Seite 9 - Canopy s Capota

301. ASEGÚRESE de que el vehículo esté en un piso nivelado. Asegúrese de verificar el manual del dueño de su vehículo para obtener las posiciones de

Seite 10 - ¡RUIDO!

317. NUNCA ponga dos conectores LATCH en un anclaje LATCH del vehículo . 8. Pruebe el sistema de seguridad para niños para determinar si la

Seite 11

32No reclinar debidamente el sistema de seguridad para niños en el asiento del vehículo aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte.Si el sistema

Seite 12

33USAR JUNTOS LA BASE Y EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS:1) El vehículo DEBE estar nivelado con el piso para obtener la posición correcta de rec

Seite 13

112EAR7HEELS s ,ASRUEDASTRASERAS2X2X82XBrake levers point toward rear of stroller. SNAP! ¡RUIDO! Las palancas del freno deben apuntar hacia la p

Seite 14

34Para ajustar la inclinación sobre la base:Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar el valor deseado para bajar el pie .

Seite 15 - WARNING

351. Saque el sistema de seguridad para niños de la base y gire la manija hacia abajo hasta la posición de sentado. Ver “5.1 Cómo ajustar la manija

Seite 16

36 A. Empuje el botón de ajuste del arnés debajo de la aleta del asiento. Tire las correas de los hombros para aflojar el arnés . B. Desde detrás

Seite 17

37 Correas para los hombros para un bebé MÁS PEQUEÑO: Use los 2 juegos de ranuras inferiores del arnés  (si están parejas o apenas debajo de los ho

Seite 18

38PARA BEBÉS MÁS PEQUEÑOS:De vuelta el sistema de seguridad para niños y pase la correa de la entrepierna por la ranura delantera de la entrepierna 

Seite 19 - "RAKES s ,OSFRENOS

39No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para niños/transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte por asfixia o

Seite 20 - "ASKET s#ANASTA

404. Incline la parte de arriba de la hebilla hacia el sistema de seguridad para niños y oprima arriba del botón rojo y tire las lengüetas de la he

Seite 21

41¡7. Trabe las partes de la traba del pecho juntas . 8. Tire de la correa de ajuste del arnés para ajustar las correas como se indica . ASEGÚ

Seite 22 - ADVERTENCIA NO deje que el

42Verificación final de seguridad: Cada vez que sale en automóvil con su niño,EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la parte de arriba del sistema

Seite 23 - Infant Car Seat

431. Para facilitar el almacenamiento, extienda el LATCH hasta su máxima longitud .2. El almacenamiento del LATCH debería tener este aspecto

Seite 24

129Insert axle rod through axle opening. Axle key must line up with key holes.Inserte la varilla del eje por la apertura del eje. La llave del eje deb

Seite 25

44PARA LIMPIAR LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO: 1. Desabroche los parches de gancho y nudo y aletas plásticas del sistema de seguridad para niños.2. Tire

Seite 26 - Care and Maintenance

45 LAS PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS pueden limpiarse con una solución de jabón suave y agua. NO USE BLANQUEADOR

Seite 27 - Cuidado y mantenimiento

461. De vuelta el sistema de seguridad, pase la presilla por la ranura de la correa de la entrepierna .2. Para limpiar la hebilla, póngala en una t

Seite 28

47Notas

Seite 29 - Click Connect™35

48Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en:www.grac

Seite 30

1310APlace wheel on axle.Ponga la rueda en el eje.102X2X

Seite 31

14Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown.Repeat steps 10-12 for other

Seite 32

15#HILDS4RAY s "ANDEJAPARANI×OSWARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint device. DO NOT lift the st

Seite 33

160OINT(ARNESS s Arnés de 5 puntos 17Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To change shoulder harness slots, see page

Seite 34 - 2.0 Registration Information

170OINT"UCKLE s Hebilla de 3 puntos20212223To convert to 3-pt harness.Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. 24Para convertirlo

Seite 35 - 2.3 If You Need Help

18To Change Shoulder Harness Slotss0ARACAMBIARRANURASDELARNÏS del hombro25Shoulder harness anchor—larger childShoulder harness anchor—smaller chi

Seite 36 - 3.0 Important Information

19"RAKES s ,OSFRENOS2627WARNING Always apply both brakes. CHECK that brakes are on by trying to push stroller. ADVERTENCIA Siempre use ambos

Seite 37

2Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.sPLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.s

Seite 38

20"ASKET s#ANASTA31La rueda giratoria delantera se traba para el uso en superficies desparejas tales como césped, piedras o grava.Front swive

Seite 39

214O2ECLINE3EATs#ØMOAJUSTARELRESPALDOWARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs

Seite 40 - 3.4 Height and Weight Limits

224O&OLD3TROLLER s #ØMOPLEGARELCOCHECITO SNAP! ¡RUIDO! 353436Pull strap up.WARNING DO NOT allow child to play with the fold handle.FOLD/UN

Seite 41 - Seat Location

23For models that do not come with an infant car seat one may be purchased separately. WARNING Use only a Graco® SnugRide® Click Connect™ car seat

Seite 42

24sRecline the stroller seat back to its lowest position and open flaps inside seating area to expose Click Connect™ mounts.37sRecline el asiento d

Seite 43

2540sTo remove car seat: squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller.sPara sacar el asiento para AUTOMØVILap

Seite 44

26Care and MaintenancesDO NOT MACHINE WASH SEAT. It should only be wiped with a mild soap, taking care not to soak the material. NO BLEACH.sTO CLEAN

Seite 45 -  Lap Belts with Automatic

27Cuidado y mantenimientosNO LAVE EL ASIENTO A MÁQUINA. Solamente debe limpiarse con un jabón suave, teniendo en cuenta que no se empape la tela. NO

Seite 46 -  Combination Lap/Shoulder

28In 2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53! 0IEZASDEREPUESTOs3ERVICIODELAGARANTÓA%%55To register your Graco product from within

Seite 47 - 4.3 LATCH Locations

©2012 Graco PD213671A 10/12 USSnugRide® Click Connect™35

Seite 48 - 5.0 Features and Components

3USING GRACO® INFANT CAR SEAT WITH STROLLER:sUSE ONLY A GRACO® SNUGRIDE® CLICK CONNECT™ CAR SEAT with this travel system. (Not intended for use w

Seite 49 - REAR VIEW

21.0 Warning to Parents and Other Users ...4-52.0 Registration Information ...

Seite 50

35.0 Features and Components ...20-25 5.1 Adjusting Handle ...

Seite 51 - 5.1 Adjusting Handle

4DO NOT PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A VEHICLE SEATING LOCATION THAT HAS A FRONT AIR BAG. If the air bag inflates, it can hit the infant restraint w

Seite 52 - 5.4 Canopy Attachment

5Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Your child’s safet

Seite 53

62.2 For Recall Information2.1 Register Your Infant RestraintModel Number:Date of Manufacture:Purchase Date:Please fill in the above information. Th

Seite 54 - Base Using Vehicle Belt

7STOP using this child restraint or base and throw it away 7 years after the date of manufacture.Look for this sticker on rear of infant restraint or

Seite 55

8 DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MA

Seite 56

9 According to crash statistics, CHILDREN ARE SAFER WHEN PROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEATING POSITIONS, RATHER THAN FRONT SEATING POSITIONS

Seite 57

103.2 Warnings for Use With a Stroller USE ONLY WITH STROLLERS THAT ARE PART OF THE GRACO CLICK CONNECT TM TRAVEL SYSTEM. Refer to stroller owner’s

Seite 58

11 FALL HAZARD: Child’s movements also can move carrier. NEVER place carrier on edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay wi

Seite 59

4No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte.sPOR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL PROPIET

Seite 60 - USING INFANT RESTRAINT ONLY:

12Your child MUST meet the following requirements: WEIGHT: 4-35 lbs. (1.8 kg-15.87 kg) AND HEIGHT: 32 inches (81 cm) or less in height. IMPOR

Seite 61

13IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for

Seite 62

14 The VEHICLE seat must face forward. DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO

Seite 63 - 7.0 Using Infant Restraint

15LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owner’s manual for LATCH locations.DO NOT use any of the following sy

Seite 64

16THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those

Seite 65

17 Combination Lap/Shoulder Belt with Locking Latch Plate Lap Belts with Automatic Locking Retractor (ALR)The automatic locking retractor will no

Seite 66

18To Install Locking Clip: 1. Tighten the buckled belt by pushing down hard on the infant restraint and pulling hard on the shoulder belt.2. Whi

Seite 67

19Newer vehicles may have one or more seating positions with LATCH anchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle lower anchor poin

Seite 68

20FRONT VIEWHandleVehicle belt hookHandleadjustmentbuttonHarness buckle tonguesChest clipHarness buckleHarness adjustment buttonHarness adjustment

Seite 69

21Release handleLocking clip storage**Locking ClipThe locking clip is stored on the bottom of the infant restraint. You will need to use it with

Seite 70

5sNUNCA PONGA a un niño en el cochecito con la cabeza hacia el frente del cochecito.sNUNCA DEJE QUE SU PRODUCTO SE USE como un juguete.sDEJE DE U

Seite 71 - 8.0 Additional Information

22LATCH Connector *LATCH StorageUnited States Federal Motor Vehicle Safety Standards have defined a system for installing car seats in vehicles. The s

Seite 72 - 8.3 Cleaning and Maintenance

23To remove, squeeze release handle at back of infant restraint and lift out of base as shown .To put infant restraint in base, push infant restraint

Seite 73

245.3 Cold Weather Boot (on certain models, styles vary)5.4 Canopy AttachmentAttach canopy by inserting canopy bow into slots in canopy mounts on b

Seite 74 - 8.4 Buckle Cleaning Process

25Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Thread the harness through the openings in the head and b

Seite 75

266.1 Installing the Infant Restraint Without Base Using Vehicle Belt6.0 How to Install the Infant Restraint/BaseYou must carefully follow the

Seite 76

271. Place the infant restraint without base in a rear-facing position in a vehicle seat.2. Thread the lap belt or lap portion of a lap/shoulder

Seite 77

281. Make sure vehicle is on level ground in order to get the correct recline position.2. Place the base in a rear-facing position on a forward-fa

Seite 78

294. To create a secure installation, while pushing down on the base, pull the free end of the lap belt or the shoulder portion of the lap/should

Seite 79

301. MAKE SURE vehicle is on level ground. Make sure to check your vehicle owner's manual for LATCH seating positions.2. For ease of in

Seite 80

317. NEVER put two LATCH connectors on one vehicle LATCH anchor . 8. Test infant restraint for secure installation as described in infa

Seite 81

60ARTSLISTs,ISTADELASPIEZASCheck that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If anyparts are missing,call Custom

Seite 82

32Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or death.If the infant restraint is too up

Seite 83 - 2.3 Si necesita ayuda

33USING INFANT RESTRAINT AND BASE TOGETHER:1) Vehicle MUST be level with ground to get correct recline position.2) Use level indicator on base. When

Seite 84 - 3.0 Información importante

34To Adjust Recline on Base:Turn the knob clockwise to the desired setting to lower the foot .Turn the knob counter clockwise to raise the foot . If

Seite 85

351. Remove infant restraint from base and rotate handle down to sitting position. See “5.1 Adjusting Handle” and “5.2 Removing and Attaching Infa

Seite 86

36 A. Push the harness adjustment button under the seat flap. Pull the shoulder straps out to loosen the harness . B. From behind seat, re

Seite 87

37 Shoulder Straps for a SMALLER Baby: Use the lower 2 sets of harness slots  (if they are even with or just below your child’s shoulders) and the

Seite 88 - A CONTINUACIÓN

38FOR SMALLER BABIES:Turn infant restraint over and push crotch strap clip through the front crotch slot  and seat pad. Re-insert clip through the

Seite 89

39Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in

Seite 90

404. Tilt top of buckle toward infant restraint and press in at the top of the red button and pull tongues out of buckle .5. Place your child in

Seite 91

41¡7. Snap chest clip pieces together . 8. Pull on harness adjustment strap to tighten straps as shown . CHECK that both straps are flat and

Seite 92

712FOLD/UNFOLD strap, located under this pocket.Pull strap and pull up on handle as shown.PLIEGUE/DESPLIEGUE la correa situada debajo de este bolsill

Seite 93

42Final Safety Check: Every time you drive with your child,PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle be

Seite 94 - /2 pulgada)

431. For ease of storing, extend LATCH to its maximum length .2. LATCH storage should look like this when complete .8.0 Additional I

Seite 95 - 4.3 Ubicación del LATCH

44TO CLEAN SEAT PAD: 1. Unfasten hook and loop patches and plastic flaps from infant restraint.2. Pull out plastic flaps from under infant restraint

Seite 96 - 5.0 Funciones y componentes

45 INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACH OR DETERGENT which may we

Seite 97 - VISTA TRASERA

461. Turn restraint over, push clip through crotch strap slot .2. To clean buckle - place in a cup of warm water and gently agitate the buc

Seite 98

47Notes

Seite 99 - 5.1 Ajuste de la manija

48To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following:www.gracobaby.comor1-800-345

Seite 100

©2012 Graco PD213671A 10/12 USSnugRide® Click Connect™35

Seite 101

21.0 Advertencia a padres y otros usuarios ...4-52.0 Información sobre el registro ...

Seite 102

35.0 Características y componentes ...20-25 5.1 Cómo ajustar la manija ...

Seite 103

8CHECK that the stroller is completely latched open every time you open the stroller and before continuing with the rest of the assembly steps. SNAP!

Seite 104 - El cinturón del vehículo no

4NO PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN UN LUGAR DEL ASIENTO DEL VEHÍCULO EQUIPADO CON UNA BOLSA DE AIRE DELANTERA. Si la bolsa de aire se i

Seite 105

5No usar debidamente este sistema de seguridad para niños aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte en una curva cerrada, parada repentina o ac

Seite 106

62.2 Para obtener información sobre el retiro de productos del mercado2.1 Registro de su sistema de seguridad para niñosNúmero de modelo:Fecha de fabr

Seite 107

7DEJE de usar este sistema de seguridad para niños o la base y tírelo a la basura 7 años después de la fecha de fabricación.Busque esta etiqueta en la

Seite 108

8 NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y BASE HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL

Seite 109 - 3+ months

9 Según las estadísticas de accidentes, LOS NIÑOS ESTÁN MÁS SEGUROS CUANDO ESTÁN DEBIDAMENTE SUJETADOS A LOS ASIENTOS TRASEROS DEL VEHÍCULO EN LUGAR

Seite 110

103.2 Advertencias para el uso con un cochecito USAR SOLAMENTE CON COCHECITOS QUE SON PARTE DEL SISTEMA DE VIAJES CLICK CONNECT™ DE GRACO. Consulte

Seite 111

11 PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño también pueden mover el transportador. NUNCA ponga el transportador en los bordes de mesadas, mesas u

Seite 112

12Su niño DEBE cumplir los siguientes requisitos: PESO: de 1,8 kg a 15.87 kg (4 a 35 libras) Y ALTURA: 81 cm (32 pulgadas) o menos de altura. I

Seite 113

13LA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE. Algunas posiciones del asiento

Seite 114

9To adjust. 5Insert canopy wire into the canopy mounts on each side of the stroller as shown. Canopy s CapotaPara ajustar.Inserte el alambre de

Seite 115

14 El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante. NO use el sistema de seguridad para niños en asientos del vehículo con respaldos q

Seite 116

15El LATCH puede usarse EN LUGAR DEL sistema de cinturones del vehículo. Por favor, consulte el manual del dueño del vehículo para identificar las ubi

Seite 117

16LOS SIGUIENTES SISTEMAS DE CINTURONES PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI la ubicación del asiento cumple todos los otros requi

Seite 118

17 Combinación cinturón para la falda y el hombro con placa de unión con traba Cinturones para la falda con retractor de seguridad automático (ALR

Seite 119 - 8.0 Información adicional

18Para instalar la traba de seguridad: 1. Ajuste el cinturón trabado empujando con fuerza el sistema de seguridad para niños hacia abajo y tirando

Seite 120

19Los vehículos nuevos tienen uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LATCH. Si el vehículo viene equipado con el sistema LATCH, se po

Seite 121

20VISTA DELANTERA5.0 Funciones y componentesManijaGancho del cinturón del vehículoBotón de ajuste de la manijaLenguas de la hebilla del arnésPresilla

Seite 122

21*Traba de seguridadLa traba de seguridad se guarda en la parte de abajo del sistema de seguridad para niños. Necesitará usarla con algunos tipos de

Seite 123

22BASEConexiones del LATCH *Almacenamiento del sistema LATCH Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados Unidos han definido un sist

Seite 124 - 1-800-345-4109

23Para sacarlo, apriete la manija de liberación en la parte trasera del sistema de seguridad para niños y levántelo de la base como se indica .Para p

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare