Graco ISPA119AB Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kinderwagen Graco ISPA119AB herunter. Graco ISPA119AB User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 106
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
©2005 Graco ISPA119AB 3/05
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 105 106

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DEL PROPIETARIO

©2005 Graco ISPA119AB 3/05OWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIO

Seite 2

10Front Wheels • Les roues avant• Las ruedas delanteras32XCHECK that wheels are securelyattached by pulling on wheel assemblies.ASSUREZ-VOUS que les r

Seite 3

1. Para facilitar la instalación, extienda el LATCH hasta el máximo.2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica.3. Pase el LATCH por

Seite 4

32Es importante que su sistema de seguridad para niños/base estédebidamente reclinado para mayor seguridad del niño. En el costado desu sistema de seg

Seite 5

33Cuando usa la base:Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondo delpie hasta alcanzar el valor deseado para ajustar la inclinación .Para levantar

Seite 6

34Verificación final de seguridad: Cadavez que sale en el automóvil con suniño,EMPUJE HACIAABAJO lenta pero firmemente laparte de arriba del sistema d

Seite 7

7.0 Información adicional7.2 Almacenamiento del LATCH1. Para facilitar el almacenamiento, extienda el LATCH hasta el máximo.2. Ubique las barras de a

Seite 8 - • Lista de las piezas

367.3 Limpieza y mantenimiento PARA SACAR Y LAVAR LAALMOHADILLA DE SEGURIDADDEL NIÑO, siga las instrucciones en la sección "6.1 Colocación delas

Seite 9 - • Abrir el cochecito

37www.gracobebe.como1-800-345-4109Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos parasu producto Graco, por favor comuníquese con nosotros

Seite 10 - • Las ruedas delanteras

11Rear Axle • L’essieu arrière• El eje traseroADVERTENCIA depeligro de estrangulación:Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico de losextre

Seite 11 - Rear Axle • L’essieu arrière

SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!12Rear Wheels • Les roues arrières• Las ruedas traseras2X2XSur certains modèlesEn ciertos modelosOn certain modelsANTES de

Seite 12 - • Las ruedas traseras

13Footrest • Le repose-pied • Reposapiés7Deux côtesDos costillasTwo ribsUne côteUna costillaOne rib8SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!

Seite 13 - ¡CHASQUIDO!

14Child’s Tray • Le plateau pour enfant • La bandeja del niño9WARNINGAlways secure yourchild with the seatbelt. The tray is nota restraint device.DO N

Seite 14 - • La bandeja del niño

15Parent’s Tray • Le plateau pour adulte • La bandeja para padres102XSwivel Wheels • Les roues pivotantes• Las ruedas giratoriasLes roues pivotantes a

Seite 15 - • Las ruedas giratorias

16Brakes • Les freins • Los frenosMISE EN GARDEToujours utiliser les deuxfreins. Vérifiez que lesfreins fonctionnent enessayant de pousser la poussett

Seite 16 - ADVERTENCIA

17To Secure Child • Attacher l’enfant• Para asegurar al niño1517To adjust harness. To change shoulder harnessslots see page 19.Pour ajuster le harnais

Seite 17 - • Arnés de 5 puntos

1818192021To convert to 3-pt buckle.Pour convertir en boucle à 3-points.Para convertirlo en un hebillade 3 puntos.3 Point Buckle • Boucle à 3 point• H

Seite 18 - • Hebilla de 3 puntos

19To Change Shoulder Harness Slots• Pour changer des dentes de harnais d'épaule• Para cambiar ranuras del arnés del hombroAnclaje del arnés del h

Seite 19

Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.2• PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.•

Seite 20 - • Para reclinar el asiento

20To Recline Seat • Pour incliner le siège• Para reclinar el asiento2324CAUTION When makingadjustments to the stroller seat,make sure child’s head, a

Seite 21 - • Para plegar el cochecito

21To Fold Stroller • Plier la poussette• Para plegar el cochecitoBefore folding stroller: 1) lock front swivel wheels, 2) adjust seatback to reclined

Seite 22 - WARNING Remove child from

22Mix ‘N Move®Toys (certain models)Des jouets Mix ‘N Move®(certains modèles)Juguetes Mix ‘N Move®(ciertos modelos)Pour enlever les couvercles:MISE EN

Seite 23 - Infant Carrier

23To Attach Graco®Infant Carrier• Attacher le porte-bébé Graco®• Instalación del transportador Graco®Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé

Seite 24

24• Recline the stroller seat back to its lowest position.• Position mounting notches over tray. Push down on carrier until theattachment latch snaps

Seite 25

25• To remove infant carrier:remove elastic strap from vehiclebelt hook, squeeze release handle atback of infant carrier, and lift infantcarrier out o

Seite 26

26To Remove Seat Cover • Enlever la houssedu siege • Para quitar la funda del asiento3536Five plastic tabs under seatfront, and one on each side.Cinq

Seite 27

27Pull straps back through seatslots. Straps remain attached toframe.Tirez les courroies à travers lesfentes du siège. Les courroiesrestent attachées

Seite 28 - Care and Maintenance

28Care and Maintenance• REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped) may be machine washedin cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.• TO CLEAN

Seite 29 - Soins et entretien

29Soins et entretien• LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (si applicable) est lavable à lamachine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PA

Seite 30 - Cuidado y mantenimiento

3• DISCONTINUE USING YOURSTROLLER should it becomedamaged or broken.• AVOID STRANGULATION.DO NOT place items with astring around your child’s neck, su

Seite 31 - Notes • Notas

30Cuidado y mantenimiento• EL ASIENTO REMOVIBLE (si así está equipado) puede lavarse amáquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO

Seite 32

31Notes • Notas

Seite 33 - Restraint/

InReplacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)Piezas de repuesto • Servicio de la ga

Seite 34

© 2005 Graco ISPC090BA 05/05 USInfantRestraint/CarrierOwner’s ManualREAD THIS MANUALKEEP INSTRUCTIONSFOR FUTURE USE.Do not install or use this i

Seite 35

21.0 Warning to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 36 - Other Users

35.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-235.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 37

4No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However, proper use of this infant restraint reduces the risk of serious

Seite 38 - 2.0 Registration Information

54. Placing infant restraint/base in a rear-facing position.5. Properly routing the vehicle seat belt or LATCH.6. Properly reclining the infant restra

Seite 39 - 2.3 If You Need Help

6Model Number:Manufactured in:Purchase Date:2.1 Register Your Infant RestraintPlease fill in the above information. The model and serial numberscan b

Seite 40 - 3.0 Features and Components

72.3 If You Need HelpIn the U.S.A. or Canada, please contact our Customer ServiceDepartment with any questions you may have concerning parts, use,or

Seite 41

4Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.• VEUILLER GARDER LEMANU

Seite 42 - 3.2 Adjusting Handle

3.0 Features and ComponentsFRONT VIEWHandleHarnessslotsVehiclebelthookHandleadjustmentbuttonHarnessclipHarnessbuckleHarnessbuckle tonguesVehicle belt/

Seite 43 - 3.3 Attaching Canopy

9REAR VIEWCanopyHarness slotRelease handleAttachmentlatchLevelindicator*Owner’s manualpocketHarnesstightenerLocking clip**The level indicator is attac

Seite 44

103.1 Removing and Attaching Base3.2 Adjusting HandleTo remove infant restraint, squeeze handle atback of seat and lift infant restraint from baseas s

Seite 45 - 4.0 Important Information

1. Infant restraint comes with four (two on certain models) identicalcanopy support parts. Thread one canopy support completely through one sewn tunne

Seite 46

123.4 Head Support (on certain models)Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sidesand r

Seite 47

134.0 Important Information4.1 Warnings for Use as Infant Restraint• DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAN

Seite 48 - 4.3 Additional Warnings

14• SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering

Seite 49 - 4.4 Height and Weight Limits

15• NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged infant restraint harness or vehicle se

Seite 50 - 5.0 Infant Restraint Location

16• FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier.NEVER place carrier near edges of countertops, tables or otherhigh surfaces. Always stay within a

Seite 51

174.4 Height and Weight LimitsYour child MUST meet all requirements:• WEIGHT: 5-22 lbs. (2.3-10 kg)• HEIGHT: 29 inches (73 cm) or lessFAILURE TO USE I

Seite 52

5• NE JAMAIS UTILISER LAPOUSSETTE comme un jouet.• CESSEZ L’USAGE DE VOTREPOUSSETTE si elle devientendommagée ou brisée.• ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT. NEJAM

Seite 53

5.0 Infant Restraint Location5.1 Vehicle Seat RequirementsIMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. So

Seite 54 - /2 inch from the buckle

195.2 Vehicle Seat Belt Requirements• The VEHICLE seat must face forward.• DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backsthat will not l

Seite 55 - 5.3 LATCH Locations

LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Pleaserefer to vehicle owners manual for LATCH locations.• Lap Belts with Emergency Locking Ret

Seite 56 - 6.0 Using Infant Restraint

215.2.2 SAFE Vehicle Belt SystemsTHE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOURINFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements o

Seite 57 - Harness tighteners

• Combination Lap/ShoulderBelt with Sliding Latch PlateThis belt has a latchplate thatslides freely along the belt.This belt MUST be converted to prev

Seite 58

235.3 LATCH LocationsNewer vehicles may have one or more seating positions with LATCHanchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle

Seite 59 - . The remaining straps

6.1 Positioning Harness StrapsFAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPSFOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUSINJURY OR DEATH IN THE EVENT OF

Seite 60 - Using Vehicle Belt

5. From back, remove harness straps from harness tighteners. From front pull strapfrom slot .6. Reinsert strap in the appropriate slot .7. Thread st

Seite 61 - Belt MUST go

6.2 Securing Child in Infant RestraintFailure to properly secure your child in the infant restraint/carrierincreases the risk of serious injury or dea

Seite 62 - or base and pull

5. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the strapsas shown . The remaining strapsshould be about equal in length.CHECK tha

Seite 63

6Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instruccionesde montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.• POR FAVOR, CONSERVELO

Seite 64

6.3 Installing the Infant Restraint/BaseUsing Vehicle BeltYou must carefully follow the instructions provided by your vehiclemanufacturer, in addition

Seite 65

3. Thread the seat belt:4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle . The seat belt should not be twisted or

Seite 66

305. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE Vehicle BeltSystems”, p.21-22, on tighten

Seite 67 - 7.0 Additional Information

311. For ease of installation, extend LATCHto its maximum length.2. Position base in vehicle seat as shown.3. Thread LATCH through base belt path norm

Seite 68

32For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a le

Seite 69

33When using the base:To lower the foot; pull down on the bottom ofthe foot to the desired setting to adjust therecline .To raise the foot; set the b

Seite 70 - /portabebés

34Final Safety Check: Every timeyou drive with your child,PUSH DOWN on the top of the infant restraintslowly but firmly to make sure the vehicle belt

Seite 71

357.1 Airplane UseInstall in an airplane the same way as in anautomobile. Notify the airline ahead of timethat you intend to bring the seat on board.U

Seite 72

367.3 Cleaning and Maintenance TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, followinstructions in “6.1 Positioning Harness Straps”, p. 24-25.Carefully re

Seite 73 - 1.0 Advertencias a padres

37www.gracobaby.comor1-800-345-4109To purchase parts or accessories in the United States for yourGraco product, please contact us at the following:Rep

Seite 74

7• NO DEJE QUE su niño se pareen la canasta. Puededesmoronarse y causar daño.• NUNCA COLOQUE el niño enel cochecito con la cabeza en ladelantera parte

Seite 75 - Fecha de compra:

© 2005 Graco ISPC090BA 05/05 USAsiento de seguridad infantil/portabebés Manual del propietarioLEA ESTE MANUALGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARAUSO

Seite 76 - 2.3 Si necesita ayuda

21.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 77 - 3.0 Funciones y componentes

35.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños . . . . . .18-235.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .185.2 Re

Seite 78 - *Indicador

4Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar la protección contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso correcto de este as

Seite 79 - 3.2 Ajuste de la manija

53. Sujetar a su niño de manera adecuada en el sistema de seguridad infantil.4. Colocar el sistema de seguridad infantil/base en una posición orientad

Seite 80

6Número de modelo:Fabricado en:Fecha de compra:2.1Registro de su sistema de seguridad para niñosPor favor, complete la información que se solicita más

Seite 81

72.3 Si necesita ayudaEn los EE.UU. o Canadá, por favor, comuníquese con elDepartamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta quepudiera tene

Seite 82 - 4.0 Información importante

3.0 Funciones y componentesVISTA DELANTERAManijaRanura parael arnésGancho delcinturón delvehículoBotón deajuste dela manijaTraba delarnésHebilladel ar

Seite 83

9VISTA TRASERACapotaRanura para el arnésManija de liberaciónTraba deconexiónIndicadordel nivel*Bolsillo del manual del propietarioTensionador del arné

Seite 84

3.1 Sacar y conectar la basePara sacar el sistema de seguridad para niños,apriete la manija de liberación en la parte traseradel asiento y levante el

Seite 85

8Check that youhave all the partsshown BEFOREassembling yourproduct. If any partsare missing, callCustomer Service.Adult assemblyrequired. No tools re

Seite 86 - SERIAS O FATALES

1. El sistema de seguridad para niñosviene con cuatro (dos en ciertosmodelos) piezas idénticas desoporte de la capota. Pase unsoporte de la capota com

Seite 87

123.4 Apoyacabezas (en ciertos modelos)Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabezay el cuerpo en una posición cómoda.Destrabe los

Seite 88

134.0 Información importante4.1 Advertencias para uso como sistemade seguridad para niños• NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARANIÑOS Y BASE

Seite 89 - PELIGROSOS de cinturones

14• ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, talescomo bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apneade posición, podrían sufrir más riesg

Seite 90

15• NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS YBASE o ni use cualquier accesorio o piezas suministradas porotros fabricantes. • NUNCA USE EL SIS

Seite 91 - Traba de seguridad

16• PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover eltransportador.NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas,mesas u otras

Seite 92 - 5.3 Ubicación del LATCH

174.4 Limitaciones de peso y estaturaSu niño DEBE cumplir con todos los requisitos:• PESO: 5-22 libras (2.3-10 Kg)• ESTATURA: 29 pulgadas (73 cm) o me

Seite 93

5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños5.1 Requisitos del asiento del vehículoLA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMADE SEGURIDADPARA NIÑOS AU

Seite 94 - Tensionadores del arnés

195.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo• El asiento del VEHÍCULOdebe estar orientado hacia adelante.• NO USE el sistema de seguridad p

Seite 95 - , NO 

NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistemade seguridad para niños.El LATCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturonep

Seite 96 - . Coloque la

9Carton • Boîte • CajaTo Open Stroller • Ouvrir la poussette• Abrir el cochecito21OROUOStorage latchTraba de almacenamientoLoquet de rangementSNAP!ENC

Seite 97

215.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículosLOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSECON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI el

Seite 98 - El cinturón DEBE pasar

• Combinación cinturón para elhombro/abdomen y placa deseguridad con traba móvilEste cinturón tiene una placa deseguridad que se mueve libremente a lo

Seite 99 - . Tire hacia arriba del

235.3 Ubicación del LATCHLos vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipadoscon sistemas de anclaje LATCH . Si el vehículo viene equipad

Seite 100

6.1 Colocación de las correas del arnésNO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DELNIÑO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O FATALESEN CASO DE U

Seite 101

5. Por detrás, saque las correas del arnés de los tensionadores del arnés. Por adelante,saque la correa de la ranura .6. Vuelva a insertar la correa

Seite 102 - Cuando usa la base:

6.2 Sujetar el niño en el sistema de seguridadpara niñosNo ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad paraniños/transportador aumenta el

Seite 103

5. Por detrás, pase la correa a través deltensionador del arnés para tensionarlas correas como se indica. Las correas restantes deberían tener lamism

Seite 104 - 7.0 Información adicional

6.3 Instalación del sistema de seguridadpara niños/base con el cinturón del vehículoDebe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabri

Seite 105 - 7.3 Limpieza y mantenimiento

3. Pase el cinturón de seguridad:4. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengüeta de lahebilla pase por la hebilla correcta . El cintur

Seite 106 - 1-800-345-4109

5. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manualdel propietario del vehículo y las instrucciones en la sección"5.2.2. Sistema

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare