Graco ISPA008AA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kinderwagen Graco ISPA008AA herunter. Graco ISPA008AA User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 132
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2002 Graco ISPA008AA 9/02
40
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
T
otal a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
E-Mail Address Dirección E-mail
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 131 132

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DEL PROPIETARIO

OWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIO©2002 Graco ISPA008AA 9/0240Check or money order enclosed (payable to Graco Ch

Seite 2

10Front Wheels • Les roues avant• Las ruedas delanterasMISE EN GARDEDanger d'étranglement:Enlevez et jetez immédiatement lesembouts de plastiques

Seite 3

3.5 Colocación de la capota (en ciertos modelos)1. El sistema de seguridad para niñosviene con cuatro (dos en ciertosmodelos) piezas idénticas desopor

Seite 4

Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda.Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las

Seite 5

164.0 Información importante4.1 Advertencias para uso como sistemade seguridad para niños• NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARANIÑOS Y BASE

Seite 6

17• ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, talescomo bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren deapnea de posición, podrían sufrir más riesg

Seite 7

18• NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS YBASE o ni use cualquier accesorio o piezas suministradas porotros fabricantes. • NUNCA USE EL SI

Seite 8

4.3 Advertencias adicionales para el uso como transportador19• PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover eltransportador.NUNCA ponga e

Seite 9

204.4 Limitaciones de peso y estaturaSu niño DEBE cumplir con todos los requisitos:• PESO: 20 libras (9 Kg) o menos• ESTATURA: 26 pulgadas (66 cm) o m

Seite 10 - • Las ruedas delanteras

5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños5.1 Requisitos del asiento del vehículoLA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS A

Seite 11 - • El eje trasero

225.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo• El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante• NO USE el sistema de seguridad p

Seite 12 - • Las ruedas traseras

NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistemade seguridad para niños.El LATCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturonpa

Seite 13 - • Para conectar el asiento

11Rear Axle • L’essieu arrière• El eje traseroMISE EN GARDEDanger d'étranglement:enlevez et jetez immédiatement lesembouts de plastiquesur l’essi

Seite 14 - • Para poner la capota

5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturonespara vehículosLOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSECON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARANIÑOS, SI el asi

Seite 15 - • Para asegurar al niño

• Combinación cinturón para elhombro/abdomen y placa deseguridad con traba móvilEste cinturón tiene una placa deseguridad que se mueve libremente a lo

Seite 16 - • Para recliner el asiento

265.3 Ubicación del LATCHLos vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipadoscon sistemas de anclaje LATCH . Si el vehículo viene equipad

Seite 17

1. Saque el sistema de seguridad para niños de la base y gire lamanija hacia abajo en la posición de asiento. Vea la sección "3.3Sacar y conecta

Seite 18 - To Adjust Child’s Tray

286.1.1 Arnés de 3 puntos 1. Por atrás, empuje la hebilla del anclajedel arnés hacia atrás a través de laranura del arnés. De ser necesario, pordelan

Seite 19 - • Para plegar el cochecito

296.1.2 Arnés de 5 puntos 1. Apriete el botón de ajuste del arnésdebajo de la tapa del asiento . Tirelas correas de los hombros para aflojarel arné

Seite 20 - WARNING Remove child from

VERIFIQUE que los nudos estén completamente dentro de las ranuras dela placa de unión .VERIFIQUE que las correas están aseguradas tirando de las mism

Seite 21

316.2 Cómo sujetar el niño en al sistemade seguridadpara niñosNo ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad paraniños/transportador aume

Seite 22

5. Trabe el arnés a la traba por las piernas del niño. Asegúrese deescuchar un "clic".NO use el sistema de seguridadpara niños si el arnés

Seite 23

336.2.2 Arnés de 5 puntos 5. Inserte las dos lengüetas de la hebilla en la hebilla del arnés enla correa de la entrepierna. Asegúrese que escucha cad

Seite 24

12Rear Wheels • Les roues arrières• Las ruedas traseras2X2X2X2X5SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Snap red retainer (wideend toward wheel) onfirst. Then snap

Seite 25

346.3 Instalación del sistema de seguridad para niños/base usando el cinturón del vehículoDebe seguir detenidamente las instrucciones provistas por

Seite 26

353. Pase el cinturón de seguridad:4. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengüeta de lahebilla pase por la hebilla correcta.El cinturó

Seite 27

5. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manual delpropietario del vehículo y las instrucciones en la sección "5.2.2."S

Seite 28

371. Para facilitar la instalación, extienda el LATCH hasta el máximo.2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica.3. Pase el LATCH p

Seite 29

Es importante que su sistema de seguridad para niños/base estédebidamente inclinado para mayor seguridad del niño. En el costadode su sistema de segur

Seite 30

Cuando usa la base:Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondodel pie hasta alcanzar el valor deseado paraajustar la inclinación .Para levantar el

Seite 31

Verificación final de seguridad: Cadavez que sale en el automóvil con suniño,EMPUJE HACIAABAJO lenta pero firmemente laparte de arriba del sistema de

Seite 32 - • Abrir el cochecito

7.1 Uso en aeronavesSe debe instalar en una aeronave de la mismamanera que en un automóvil. Notifique a laaerolínea con anticipación que piensatranspo

Seite 33 - • Lista de las piezas

424. Repita el Paso 3 del LATCH con el cinturón de ajuste. Después de ajustarlo sobre la barra de almacenamiento, tire el cinturón de ajuste para aseg

Seite 34 - Care and Maintenance

437.3 Limpieza y mantenimiento PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DELNIÑO, siga las instrucciones en la sección "6.1 Colocación de l

Seite 35 - Soins et entretien

13SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Attach Seat • Fixer le siège• Para conectar el asiento6CHECK that each side of the seat is secure bypulling up on the sea

Seite 36 - Cuidado y mantenimiento

44Cómo hacer pedidos:Complete el formulario que sigue. Se DEBEN incluir los números de modelo y de serie de su sistema de seguridad para niños en el f

Seite 37 - Notes • Notas

45Almohadilla del asientoCapotaMoño de la capotaArnés de 3 puntosArnés de 5 puntosTraba del arnésTraba de seguridadApoyo de la cabezaBase/LATCHLATCHDe

Seite 39

14To Attach Canopy• Pour fixer le baldaquin• Para poner la capota8SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!912To remove.Pour enlever.Para sacar.27To Remove Seat Cov

Seite 40

15To Attach Parent’s Tray • Pour fixer le plateau pour adulte• Para conectar la bandeja para padres4X10To Secure Child • Attacher l’enfant • Para aseg

Seite 41 - /Carrier

16To Recline Seat • Pour incliner le siège • Para recliner el asiento13CAUTION When makingadjustments to the stroller seat,make sure child’s head, arm

Seite 42

1724Attaching Graco®Infant Carrier• Attacher le porte-bébé Graco®• Instalación del transportador Graco®ADVERTENCIA El uso inadecuado de este cochecito

Seite 43

1823Close and lock storage latch. Tostand folded stroller, lock thebrakes.Plier complètement et enclencherle loquet de rangement. Pour mettre la pouss

Seite 44 - Other Users

19Front swivel wheels lock foruse on uneven surfaces suchas grass, stones or gravel.Las ruedas giratoriasdelanteras se traban para eluso en superficie

Seite 45

• PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keepchild in view while in stroller.• AVO

Seite 46 - 2.0 Registration Information

20To Use Boot • Utiliser la chancelière• Para usar la bota22• Adjust footrest to seat height (see figure 14) and child’s tray toextended position (see

Seite 47 - 2.3 If You Need Help

20To Use Boot • Utiliser la chancelière• Para usar la bota22• Adjust footrest to seat height (see figure 14) and child’s tray toextended position (see

Seite 48 - 3.0 Features and Components

19Front swivel wheels lock foruse on uneven surfaces suchas grass, stones or gravel.Las ruedas giratoriasdelanteras se traban para eluso en superficie

Seite 49 - 3.1 3-Point Harness Model

1823Close and lock storage latch. Tostand folded stroller, lock thebrakes.Plier complètement et enclencherle loquet de rangement. Pour mettre la pouss

Seite 50

1724Attaching Graco®Infant Carrier• Attacher le porte-bébé Graco®• Instalación del transportador Graco®ADVERTENCIA El uso inadecuado de este cochecito

Seite 51 - 3.2 5-Point Harness Model

16To Recline Seat • Pour incliner le siège • Para recliner el asiento13CAUTION When makingadjustments to the stroller seat,make sure child’s head, arm

Seite 52

15To Attach Parent’s Tray • Pour fixer le plateau pour adulte• Para conectar la bandeja para padres4X10To Secure Child • Attacher l’enfant • Para aseg

Seite 53 - 3.4 Adjusting Handle

14To Attach Canopy• Pour fixer le baldaquin• Para poner la capota8SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!912To remove.Pour enlever.Para sacar.27To Remove Seat Cov

Seite 54

13SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Attach Seat • Fixer le siège• Para conectar el asiento6CHECK that each side of the seat is secure bypulling up on the sea

Seite 55

12Rear Wheels • Les roues arrières• Las ruedas traseras2X2X2X2X5SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Snap red retainer (wideend toward wheel) onfirst. Then snap

Seite 56 - 4.0 Important Information

3Complete the following form. Yourmodel number MUST be includedon the form to ensure properreplacement parts. Your modelnumber can be found on therear

Seite 57

11Rear Axle • L’essieu arrière• El eje traseroMISE EN GARDEDanger d'étranglement:enlevez et jetez immédiatement lesembouts de plastiquesur l’essi

Seite 58

10Front Wheels • Les roues avant• Las ruedas delanterasMISE EN GARDEDanger d'étranglement:Enlevez et jetez immédiatement lesembouts de plastiques

Seite 59

932SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!To Open Stroller • Ouvrir la poussette• Abrir el cochecito2Check that stroller is completelyopen (by trying to fold it)

Seite 60 - 4.4 Height and Weight Limits

8Check that youhave all the partsshown BEFOREassemblingyour product. If anyparts are missing,call CustomerService.Tool required:ScrewdriverVerifique q

Seite 61 - 5.0 Infant Restraint Location

7• EL COCHECITO DEBE SERUSADO solamente a velocidadde caminar. El producto no estádestinado para usarlo mientrasestá corriendo, patinando, etc.• PARE

Seite 62

635Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instruccionesde montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.• POR FAVOR, CONSERVEL

Seite 63

536• NE LAISSEZ PAS VOTREENFANT debout sur le panier. Il pourrait s’écrouler et causer des blessures.• NE JAMAIS UTILISER LA POUSSETTE comme un jouet.

Seite 64

437• VEUILLER GARDER LEMANUEL D’UTILISATEURPOUR USAGE ULTÉRIEUR.• ASSEMBLAGE PAR UNADULTE REQUIS.• NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE. A

Seite 65 -  and 

3Complete the following form. Yourmodel number MUST be includedon the form to ensure properreplacement parts. Your modelnumber can be found on therear

Seite 66 - 5.3 LATCH locations

• PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keepchild in view while in stroller.• AVO

Seite 67 - 6.0 Using Infant Restraint

437• VEUILLER GARDER LEMANUEL D’UTILISATEURPOUR USAGE ULTÉRIEUR.• ASSEMBLAGE PAR UNADULTE REQUIS.• NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE. A

Seite 68 - 6.1.1 3-Point Harness

OWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIO©2002 Graco ISPA008AA 9/0240Check or money order enclosed (payable to Graco Ch

Seite 69 - . Follow the

1READ THIS MANUALKEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.Do not install or use this infant restraint until youread and understand the instructions in this ma

Seite 70

21.0 Warnings to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 71 - , not 

36.0 Using Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-406.1 Positioning Harness Straps . . . . . . . . . . . .

Seite 72 - 6.2.1 3-Point Harness

4Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Your child’s safet

Seite 73 - . CHECK that both

56. Properly reclining the infant restraint.7. Properly securing the infant restraint in the vehicle using aseat belt designed to restrain an infant r

Seite 74 - Using Vehicle Belt

6Model Number:Manufactured in:Purchase Date:2.1 Register Your Infant RestraintPlease fill in the above information. The numbers can be found on alabe

Seite 75 - Belt MUST go

72.3 If You Need HelpIn the U.S.A. or Canada, please contact our Customer ServiceDepartment with any questions you may have concerning parts, use,or

Seite 76

Vehicle belt/LATCH* path8Each model of the infant restraint comes with different harnessoptions. To adjust your infant restraint properly, it is very

Seite 77 - Using LATCH to install Base

93.1 3-Point Harness ModelHandleHarnessslotsVehicle belthookHandleadjustmentbuttonHarnessclipHarnessbuckleHarnessstrapsFRONT VIEW: 3-POINT HARNESS

Seite 78

536• NE LAISSEZ PAS VOTREENFANT debout sur le panier. Il pourrait s’écrouler et causer des blessures.• NE JAMAIS UTILISER LA POUSSETTE comme un jouet.

Seite 79

10REAR VIEW: 3-POINT HARNESSCanopy(on certain models)HarnessslotReleasehandleAttachmentlatchLevelindicator*Owner’smanualpocketLockingclip**Harnessanch

Seite 80

113.2 5-Point Harness ModelFRONT VIEW: 5-POINT HARNESSHandleHarnessslotsVehiclebelthookHandleadjustmentbuttonHarnessclipHarness adjustment strapHarnes

Seite 81 - 7.0 Additional Information

12REAR VIEW: 5-POINT HARNESSCanopy(on certain models)Harness slotRelease handleAttachmentlatchLevelindicator*Owner’s manualpocketHarness adjustmentstr

Seite 82 - Underside of base

133.3 Removing and Attaching Base3.4 Adjusting HandleTo remove infant restraint, squeeze handle atback of seat and lift infant restraint from baseas s

Seite 83

3.5 Attaching Canopy (on certain models)1. Infant restraint comes with four(two on certain models) identicalcanopy support parts. Thread one canopy su

Seite 84 - IF YOU NEED HELP

Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sidesand resnap them with the harness straps thr

Seite 85 - SHIP TO:

164.0 Important Information4.1 Warnings for Use as Infant Restraint• DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAN

Seite 86

17• SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering

Seite 87 - Sistema de seguridad

18• DO NOT MODIFY YOUR INFANT RESTRAINT AND BASE or use any accessories or parts supplied by other manufacturers.• NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE

Seite 88

• FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier.NEVER place carrier near edges of countertops, tables or otherhigh surfaces. Always stay within arm

Seite 89

635Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instruccionesde montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.• POR FAVOR, CONSERVEL

Seite 90 - 1.0 Advertencias a padres

204.4 Height and Weight LimitsYour child MUST meet all requirements:• WEIGHT: 20 lbs (9 kg) or less• HEIGHT: 26 inches (66 cm) or lessFAILURE TO USE I

Seite 91

215.0 Infant Restraint Location5.1 Vehicle Seat RequirementsIMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.

Seite 92 - Fecha de compra:

225.2 Vehicle Seat Belt Requirements• The VEHICLE seat must face forward.• DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backsthat will not l

Seite 93 - 2.3 Si necesita ayuda

LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Pleaserefer to vehicle owners manual for LATCH locations.• Lap Belts with Emergency Locking Ret

Seite 94 - 3.0 Funciones y componentes

5.2.2 SAFE Vehicle Belt SystemsTHE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOURINFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirementsof t

Seite 95

• Combination Lap/ShoulderBelt with Sliding Latch PlateThis belt has a latchplate thatslides freely along the belt.This belt MUST be converted to prev

Seite 96 - *Indicador

265.3 LATCH locationsNewer vehicles may have one or more seating positions with LATCHanchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle

Seite 97

276.1 Positioning Harness StrapsFAILURE TO PROPERLYADJUST THE HARNESS STRAPSFOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUSINJURY OR DEATH IN THE EVENT O

Seite 98

286.1.1 3-Point Harness1. From back, push harness anchor buckle back through harness slot. If necessary, from front, use harness strap to pull buckle

Seite 99 - 3.4 Ajuste de la manija

296.1.2 5-Point Harness1. Depress the harness adjustment buttonunder the seat flap . Pull the shoulderstraps out to loosen the harness.2. Behind s

Seite 100

7• EL COCHECITO DEBE SERUSADO solamente a velocidadde caminar. El producto no estádestinado para usarlo mientrasestá corriendo, patinando, etc.• PARE

Seite 101

30FOR SMALLER BABY:Use the lower harness slots  (if they are even with or justbelow your child’s shoulders) and the upper strap loops . Theends of t

Seite 102 - 4.0 Información importante

316.2 Securing Child in Infant RestraintFailure to properly secure your child in the infant restraint/carrierincreases the risk of serious injury or d

Seite 103

5. Buckle harness to the latch between child’s legs. Make sure thatyou hear a “click.”DO NOT use the infant restraint ifthe harness does not latch in

Seite 104

336.2.2 5-Point Harness5. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on thecrotch strap. Make sure that you hear each tongue click intothe

Seite 105

346.3 Installing the Infant Restraint/BaseUsing Vehicle BeltYou must carefully follow the instructions provided by your vehiclemanufacturer, in additi

Seite 106 - SERIAS O FATALES

353. Thread the seat belt:4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into thecorrect buckle . The seat belt should notbe twisted or

Seite 107

5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE Vehicle BeltSystems”, p. 24-25, on tighteni

Seite 108

371. For ease of installation, extend LATCHto its maximum length.2. Position base in vehicle seat as shown.3. Thread LATCH through base belt path norm

Seite 109 - 5.2.1 Sistemas

For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a leve

Seite 110

When using the base:To lower the foot; pull down on the bottom ofthe foot to the desired setting to adjust therecline .To raise the foot; set the bas

Seite 111 - Traba de seguridad

8Check that youhave all the partsshown BEFOREassemblingyour product. If anyparts are missing,call CustomerService.Tool required:ScrewdriverVerifique q

Seite 112 - 5.3 Ubicación del LATCH

Final Safety Check: Every timeyou drive with your child,PUSH DOWN on the top of the infant restraintslowly but firmly to make sure the vehicle belt do

Seite 113 - Use las ranuras del

7.1 Airplane UseInstall in an airplane the same way as in anautomobile. Notify the airline ahead of timethat you intend to bring the seat on board.Use

Seite 114 - 6.1.1 Arnés de 3 puntos

424. Repeat step 3 for LATCH with adjustment belt. After fastening onto storage bar, pull on adjustment belt to make sure LATCH is securely fastened.5

Seite 115 - . Siga las instrucciones

437.3 Cleaning and Maintenance TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, followinstructions in “6.1 Positioning Harness Straps”, p. 27-30.On 5-point h

Seite 116

44How to Order:Complete the form that follows. Your infant restraint model and serial numbers MUST be included on the form to ensure proper replacemen

Seite 117 - . Pase las correas del

45Seat padCanopyCanopy bow3-point harness5-point harnessHarness clipLocking clipHead supportBase w/LATCHLATCHReturn the form with payment to:Graco Chi

Seite 119 - 6.2.2 Arnés de 5 puntos

1LEA ESTE MANUALGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta quehaya leído y entendido las

Seite 120

21.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 121 - El cinturón DEBE pasar

35.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños . . . . . .21-265.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .215.2 R

Seite 122

932SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!To Open Stroller • Ouvrir la poussette• Abrir el cochecito2Check that stroller is completelyopen (by trying to fold it)

Seite 123

El uso incorrecto de este sistema de seguridad infantil aumenta elriesgo de graves lesiones o la muerte durante un giro brusco, unaparada repentina o

Seite 124

55. Colocar el cinturón de seguridad del vehículo o LATCH de manera correcta.6. Reclinar de manera correcta el sistema de seguridad infantil.7. Sujeta

Seite 125

Número de modelo:Fabricado en:Fecha de compra:62.1 Registro de su sistema de seguridad para niñosPor favor, complete la información que se solicit

Seite 126

72.3 Si necesita ayudaEn los EE.UU. o Canadá, por favor, comuníquese con el Departamentode Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera ten

Seite 127 - 7.0 Información adicional

Cinturón del vehículo/recorridodel LATCH*8Cada modelo del sistema de seguridad para niños viene con diferentes opciones en el arnés. Para ajustar debi

Seite 128 - Parte inferior de

93.1 Modelo con arnés de 3 puntos ManijaRanura para elarnésGancho delcinturón delvehículoBotón deajuste de lamanijaTraba delarnésHebilla delarnésCorre

Seite 129 - 7.3 Limpieza y mantenimiento

10VISTA TRASERA: ARNÉS DE 3 PUNTOSCapota(en ciertos modelos)Ranura parael arnésManija deliberaciónTraba deconexiónIndicadordel nivel*Bolsillo delmanua

Seite 130 - SI NECESITAAYUDA

113.2 Modelo con arnés de 5 puntos VISTA DELANTERA: ARNÉS DE 5 PUNTOSManijaRanura parael arnésGancho delcinturón delvehículoBotón deajuste dela manija

Seite 131 - ENVÍE A:

12VISTA TRASERA: ARNÉS DE 5 PUNTOSCapota(en ciertos modelos)Ranura para el arnésManija de liberaciónTraba deconexiónIndicadordel nivel*Bolsillo delman

Seite 132

133.3 Sacar y conectar la base3.4 Ajuste de la manijaPara sacar el sistema de seguridad paraniños, apriete la manija de liberación en laparte trasera

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare