Graco ISPA081AA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kinderwagen Graco ISPA081AA herunter. Graco ISPA081AA User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 136
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DEL PROPIETARIO

OWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIO©2003 Graco ISPA081AA 12/03

Seite 2

10Basket • Le panier • La canasta5Align hooks with pegs,and pull back to attach.Alignez les crochets avecles fiches, et retirez pourattacher.Alinee lo

Seite 3

113.2 Modelo con arnés de 5 puntos VISTA DELANTERA: ARNÉS DE 5 PUNTOSManijaRanura parael arnésGancho delcinturón delvehículoBotón deajuste dela manija

Seite 4

VISTA TRASERA: ARNÉS DE 5 PUNTOSCapota(en ciertos modelos)Ranura para el arnésManija de liberaciónTraba deconexiónIndicadordel nivel*Bolsillo delmanua

Seite 5

133.3 Sacar y conectar la basePara sacar el sistema de seguridad para niños,apriete la manija de liberación en la parte traseradel asiento y levante e

Seite 6

3.5 Colocación de la capota (ciertos modelos)1. El sistema de seguridad para niñosviene con cuatro (dos en ciertosmodelos) piezas idénticas desoporte

Seite 7

Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda.Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las

Seite 8 - • Lista de las piezas

164.0 Información importante4.1 Advertencias para uso como sistemade seguridad para niños• NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARANIÑOS Y BASE

Seite 9 - • Abrir el cochecito

17• ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, talescomo bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren deapnea de posición, podrían sufrir más riesg

Seite 10

BASE o ni use cualquier accesorio o piezas suministradas porotros fabricantes. • NUNCA USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y LABASE SI HAN RESULTA

Seite 11 - ¡CHASQUIDO!

4.3 Advertencias adicionales para el uso como transportador19• PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover eltransportador.NUNCA ponga e

Seite 12 - Footrest and Front Wheels

204.4 Limitaciones de peso y estaturaSu niño DEBE cumplir con todos los requisitos:• PESO: 20 libras (9 Kg) o menos• ESTATURA: 26 pulgadas (66 cm) o m

Seite 13 - • El eje trasero

116SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Tirez le levier pour abaisserle panier.Tire la manija para bajar lacanasta.Pull lever to lower basket.712

Seite 14 - • Las ruedas traseras

5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños5.1 Requisitos del asiento del vehículoLA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS A

Seite 15 - En ciertos modelos

225.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo• El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante• NO USE el sistema de seguridad p

Seite 16 - • La bandeja del niño

NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistemade seguridad para niños.El LATCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturonpa

Seite 17

5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturonespara vehículosLOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSECON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI el as

Seite 18

• Combinación cinturón para elhombro/abdomen y placa deseguridad con traba móvilEste cinturón tiene una placa deseguridad que se mueve libremente a lo

Seite 19

265.3 Ubicación del LATCHLos vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipadoscon sistemas de anclaje LATCH . Si el vehículo viene equipad

Seite 20 - • Arnés de 5 puntos

1. Saque el sistema de seguridad para niños de la base y gire lamanija hacia abajo en la posición de asiento. Vea la sección "3.3 Sacary conecta

Seite 21 - • Hebilla de 3 puntos

286.1.1 Arnés de 3 puntos 1. Por atrás, empuje la hebilla del anclajedel arnés hacia atrás a través de laranura del arnés. De ser necesario, pordelan

Seite 22

296.1.2 Arnés de 5 puntos 1. Apriete el botón de ajuste del arnésdebajo de la tapa del asiento . Tirelas correas de los hombros para aflojarel arné

Seite 23 - ADVERTENCIA

VERIFIQUE que los nudos estén completamente dentro de las ranuras dela placa de unión .VERIFIQUE que las correas están aseguradas tirando de las mism

Seite 24 - • Para ajustar la manija

12Footrest and Front Wheels• Le repose-pied et les roues avant• Reposapies y las ruedas delanteras8SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!2XRetire el manguito (en

Seite 25 - • Para reclinar el asiento

316.2 Cómo sujetar el niño en al sistemade seguridad para niñosNo ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad paraniños/transportador aum

Seite 26 - • Para plegar el cochecito

5. Trabe el arnés a la traba por las piernas del niño. Asegúrese deescuchar un "clic".NO use el sistema de seguridadpara niños si el arnés

Seite 27 - Infant Carrier

336.2.2 Arnés de 5 puntos 5. Inserte las dos lengüetas de la hebilla en la hebilla del arnés enla correa de la entrepierna. Asegúrese que escucha cad

Seite 28

6.3 Instalación del sistema de seguridad para niños/base usando el cinturón del vehículoDebe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el

Seite 29

3. Pase el cinturón de seguridad:4. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengüeta de lahebilla pase por la hebilla correcta.El cinturón

Seite 30

5. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manual delpropietario del vehículo y las instrucciones en la sección "5.2.2."S

Seite 31

371. Para facilitar la instalación, extienda el LATCH hasta el máximo.2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica.3. Pase el LATCH p

Seite 32

Es importante que su sistema de seguridad para niños/base estédebidamente inclinado para mayor seguridad del niño. En el costadode su sistema de segur

Seite 33 - • Para sacar la capota

Cuando usa la base:Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondodel pie hasta alcanzar el valor deseado paraajustar la inclinación .Para levantar el

Seite 34

Verificación final de seguridad:Cada vez que sale en el automóvil con su niño,EMPUJE HACIAABAJO lenta pero firmemente laparte de arriba del sistema de

Seite 35 - Care and Maintenance

13Rear Axle • L’essieu arrière• El eje traseroMISE EN GARDEDanger d'étranglement:enlevez et jetez immédiatement lesembouts de plastiquesur l’essi

Seite 36 - Soins et entretien

7.1 Uso en avionesInstálelo en un avión de la misma manera que en un automóvil. Notifique a la compañíaaérea por adelantado que va a usar el asientoab

Seite 37 - Cuidado y mantenimiento

424. Repita el Paso 3 del LATCH con el cinturón de ajuste. Después de ajustarlo sobre la barra de almacenamiento, tire el cinturón de ajuste para aseg

Seite 38 - Graco Limited Warranty

437.3 Limpieza y mantenimiento PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DELNIÑO, siga las instrucciones en la sección "6.1 Colocación de l

Seite 39 - Garantie limitée de Graco

44LAS PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DESEGURIDAD PARA NIÑOS pueden limpiarse con una solución de jabónsuave y agua. NO USE CLORO. El uso d

Seite 41 - Notes • Notas

Piezas de repuesto:Complete el formulario que sigue. Se DEBEN incluir los números de modelo y la fecha de fabricación de su sistema de seguridadpara n

Seite 42

47Almohadilla del asientoCapotaSoporte de la capotaArnés de 3 puntosArnés de 5 puntosTraba del arnésTraba de seguridadApoyo de la cabezaBase/LATCHLATC

Seite 43 - • Circle the part you need

14Rear Wheels • Les roues arrières• Las ruedas traseras2X2XANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o alg

Seite 44 - Ship to • Enviar a:

15122XOn certain modelsSur certains modèlesEn ciertos modelosSNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!

Seite 45 - Infant Restraint/Carrier

16Child’s Tray • Le plateau pour enfant • La bandeja del niño14131516To openPour ouvrirPara abrirSNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!

Seite 46

17Parents Tray and Fold Mechanism• Le plateau pour adulte et le mèchanismepour pliage • La bandeja para y el mecanismo de plegarThe parent’s tray incl

Seite 47

18Verifique que la bandeja parapadres esté bien conectada, tirando de la misma hacia arriba.Assurez-vous que le plateaupour parent est bien attaché en

Seite 48 - Other Users

19ADeslice los manguitos hacia abajo y tirelas cintas de plástico hacia arriba todo loposible como se indica en la figura 20A;NO deje las correas como

Seite 49

• PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.• ADULT ASSEMBLYREQUIRED.• NEVER LEAVE CHILDunattended. Always keep child in view while in stroller.• AVOI

Seite 50 - 2.0 Registration Information

202123To adjust harness, slide up ordown. Repeat on other side.Pour ajuster le harnais, glissezvers le haut ou vers le bas.Répétez de l'autre côt

Seite 51 - 2.3 If You Need Help

2124252627To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points.Para convertirlo en un arnésde 3 puntos.3 Point Buckle • Boucle à 3 point• He

Seite 52 - 3.0 Features and Components

22Anclaje del arnés del hombro - niño grandeHarnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfantShoulder harness anchor—larger childAnclaje del

Seite 53 - 3.1 3-Point Harness Model

23WARNINGAlways apply bothbrakes. Check thatbrakes are on bytrying to pushstroller.MISE EN GARDEToujours utiliser les deuxfreins. Assurez-vous queles

Seite 54

24Swivel Wheels • Les roues pivotantes• Las ruedas giratorias3132Front swivel wheels lock foruse on uneven surfaces suchas grass, stones or gravel.Les

Seite 55 - 3.2 5-Point Harness Model

25Recline Seat • Pour incliner le siège• Para reclinar el asiento35CAUTION When making adjustments to the stroller seat,make sure child’s head, arms,

Seite 56

26To Fold Stroller • Plier la poussette• Para plegar el cochecitoBefore folding stroller: 1) lock front swivel wheels, 2) adjust seatback to upright p

Seite 57 - 3.4 Adjusting Handle

27To Attach Graco®Infant Carrier• Attacher le porte-bébé Graco®• Instalación del transportador Graco®WARNING For models that do not come with an infan

Seite 58

28• Push carrier down so it is belowlatches on stroller handle as shown. Turn and lock latches.ALWAYS LOCK LATCHES OVER CARRIER.• Check that carrier i

Seite 59

29• To remove carrier: unlocklatches above carrier, squeezerelease handle at back of carrier, and lift carrier out ofthe stroller. When carrier is not

Seite 60 - 4.0 Important Information

3• AVOID SERIOUS INJURY fromfalling or sliding out. Always useseat belt. After fastening buckles,adjust belts to get a snug fitaround your child.USING

Seite 61

30To Remove Seat Cover • Enlever la houssedu siege • Para quitar la funda del asientoFour plastic tabs under seat front.Quatre onglets de plastique so

Seite 62

31A stiffener rod is sewn into the fabric. It slides out of a plasticchannel here.Une tringle rigide est cousue dansle tissu. Elle se glisse hors d&ap

Seite 63

3249Pull shoulder straps through backboard when removing.Tirez les courroies aux épaules à travers le panneau du dossier.Para quitar las correas de lo

Seite 64 - 4.4 Height and Weight Limits

33505152Push tray down and pulltabs inward.Abaissez le plateau et retirezles onglets.Empuje la bandeja haciaabajo y saque las lengüetas.To Remove Cano

Seite 65 - 5.0 Infant Restraint Location

34535455Remove support wire and U tube from canopy (noteorientation) before washing.Enlever le support et le tube en U du baldaquin (noterbien l'

Seite 66

35• REMOVABLE SEAT may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.• TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap

Seite 67

36• LE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l’eau froide et aucycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.• POUR NETTOYER L’ARMATURE D

Seite 68

37• EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria enel ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. • PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHE

Seite 69 - Locking clip

38Graco Limited WarrantyAt Graco, we make innovative, high quality products for babies and children.We warrant this product to be free from defects in

Seite 70 - 5.3 LATCH locations

39Garantie limitée de GracoChez Graco, nous fabriquons des produits innovateurs de haute qualité pourbébés et enfants. Nous garantissons que ce produi

Seite 71 - 6.0 Using Infant Restraint

4• VEUILLER GARDER LEMANUEL D’UTILISATEURPOUR USAGE ULTÉRIEUR.• ASSEMBLAGE PAR UNADULTE REQUIS.• NE LAISSEZ JAMAIS votreenfant sans surveillance. Ayez

Seite 72 - 6.1.1 3-Point Harness

40Garantía limitada de GracoEn Graco, fabricamos productos innovadores de alta calidad para bebés y niños.Garantizamos este producto como libre de def

Seite 74

42Complete the following form. Yourmodel number MUST be includedon the form to ensure properreplacement parts. Your modelnumber can be found underthe

Seite 75 - , not 

• Circle the part you need.• Marque con un círculo el repuesto que necesita.1$18.00$12.00$12.00$ 8.00$ 5.00$12.00$16.00$12.0042 3568 910 11$ 7.007$15.

Seite 76 - 6.2.1 3-Point Harness

44Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)Ch

Seite 77 - . CHECK that both

READ THIS MANUALKEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.Do not install or use this infant restraint until youread and understand the instructions in this man

Seite 78 - Using Vehicle Belt

21.0 Warnings to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 79 - Belt MUST go

36.0 Using Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-406.1 Positioning Harness Straps . . . . . . . . . . . .

Seite 80

4No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However, proper use of this infant restraint reduces the risk of serious

Seite 81 - Using LATCH to install Base

55. Properly routing the vehicle seat belt or LATCH.6. Properly reclining the infant restraint.7. Properly securing the infant restraint in the vehicl

Seite 82

5• LA POUSSETTE DOIT ÊTRE UTILISÉE pour la marche seulement. Ce produit n’est pasconçu pour usage pendant lacourse à pied, pour patiner, etc.• CESSEZ

Seite 83

6Model Number:Manufactured in:Purchase Date:2.1 Register Your Infant RestraintPlease fill in the above information. The numbers can be found on alabe

Seite 84

72.3 If You Need HelpIn the U.S.A. or Canada, please contact our Customer ServiceDepartment with any questions you may have concerning parts, use,or

Seite 85 - 7.0 Additional Information

8Vehicle belt/LATCH* pathEach model of the infant restraint comes with different harnessoptions. To adjust your infant restraint properly, it is very

Seite 86 - 7.3 Cleaning and Maintenance

93.1 3-Point Harness ModelHandleHarnessslotsVehicle belthookHandleadjustmentbuttonHarnessclipHarnessbuckleHarnessstrapsFRONT VIEW: 3-POINT HARNESS

Seite 87

10REAR VIEW: 3-POINT HARNESSCanopy(on certain models)HarnessslotReleasehandleAttachmentlatchLevelindicator*Owner’smanualpocketLockingclip**Harnessanch

Seite 88 - IF YOU NEED HELP

113.2 5-Point Harness ModelFRONT VIEW: 5-POINT HARNESSHandleHarnessslotsVehiclebelthookHandleadjustmentbuttonHarnessclipHarness adjustment strapHarnes

Seite 89 - SHIP TO:

12REAR VIEW: 5-POINT HARNESSCanopy(on certain models)Harness slotRelease handleAttachmentlatchLevelindicator*Owner’s manualpocketHarness adjustmentstr

Seite 90 - ISPC021BC 07/03 US

133.3 Removing and Attaching Base3.4 Adjusting HandleTo remove infant restraint, squeeze handle atback of seat and lift infant restraint from baseas s

Seite 91

3.5 Attaching Canopy (on certain models)1. Infant restraint comes with four (two on certain models) identical canopysupport parts. Thread one canopy s

Seite 92

Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sidesand resnap them with the harness straps thr

Seite 93 - 1.0 Advertencias a padres

6Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instruccionesde montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.• POR FAVOR, CONSERVELOE

Seite 94

164.0 Important Information4.1 Warnings for Use as Infant Restraint• DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAN

Seite 95 - Fecha de compra:

17• SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering

Seite 96 - 2.3 Si necesita ayuda

18• DO NOT MODIFY YOUR INFANT RESTRAINT AND BASE or use any accessories or parts supplied by other manufacturers.• NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE

Seite 97 - 3.0 Funciones y componentes

• FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier.NEVER place carrier near edges of countertops, tables or otherhigh surfaces. Always stay within arm

Seite 98

204.4 Height and Weight LimitsFAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIATE FOR YOUR CHILD’S SIZE MAY INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJURY OR

Seite 99

5.0 Infant Restraint Location5.1 Vehicle Seat RequirementsIMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. So

Seite 100

225.2 Vehicle Seat Belt Requirements• The VEHICLE seat must face forward.• DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backsthat will not l

Seite 101 - *Indicador

LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Pleaserefer to vehicle owners manual for LATCH locations.• Lap Belts with Emergency Locking Ret

Seite 102 - 3.4 Ajuste de la manija

5.2.2 SAFE Vehicle Belt SystemsTHE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOURINFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements of

Seite 103

• Combination Lap/ShoulderBelt with Sliding Latch PlateThis belt has a latchplate thatslides freely along the belt.This belt MUST be converted to prev

Seite 104

7• NUNCA DEJE QUE ELCOCHECITO sea usado como juguete.• EL COCHECITO DEBE SERUSADO solamente a velocidadde caminar. El producto no está destinado para

Seite 105 - 4.0 Información importante

265.3 LATCH locationsNewer vehicles may have one or more seating positions with LATCHanchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle

Seite 106

276.1 Positioning Harness StrapsFAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPSFOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUSINJURY OR DEATH IN THE EVENT

Seite 107

286.1.1 3-Point Harness1. From back, push harness anchor buckle back through harness slot. If necessary, from front, use harness strap to pull buckle

Seite 108

296.1.2 5-Point Harness1. Depress the harness adjustment buttonunder the seat flap . Pull the shoulderstraps out to loosen the harness.2. Behind s

Seite 109 - SERIAS O FATALES

30FOR SMALLER BABY:Use the lower harness slots  (if they are even with or justbelow your child’s shoulders) and the upper strap loops . Theends of t

Seite 110

6.2 Securing Child in Infant RestraintFailure to properly secure your child in the infant restraint/carrierincreases the risk of serious injury or dea

Seite 111

5. Buckle harness to the latch between child’s legs. Make sure thatyou hear a “click.”DO NOT use the infant restraint ifthe harness does not latch in

Seite 112 - 5.2.1 Sistemas

6.2.2 5-Point Harness5. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on thecrotch strap. Make sure that you hear each tongue click intothe b

Seite 113

6.3 Installing the Infant Restraint/BaseUsing Vehicle BeltYou must carefully follow the instructions provided by your vehiclemanufacturer, in addition

Seite 114 - Traba de seguridad

3. Thread the seat belt:4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into thecorrect buckle . The seat belt should notbe twisted or tu

Seite 115 - 5.3 Ubicación del LATCH

8Parts list • Liste des pièces• Lista de las piezas2X2X2XVérifiez que vous avez toutes les piècespour ce modèle AVANTd'assembler votre produit. S

Seite 116 - Use las ranuras del

5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE Vehicle BeltSystems”, p. 24-25, on tighteni

Seite 117 - 6.1.1 Arnés de 3 puntos

371. For ease of installation, extend LATCHto its maximum length.2. Position base in vehicle seat as shown.3. Thread LATCH through base belt path norm

Seite 118 - . Siga las instrucciones

For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a leve

Seite 119

When using the base:To lower the foot; pull down on the bottom ofthe foot to the desired setting to adjust therecline .To raise the foot; set the bas

Seite 120 - . Pase las correas del

Final Safety Check: Every timeyou drive with your child,PUSH DOWN on the top of the infant restraintslowly but firmly to make sure the vehicle belt do

Seite 121 - 6.2.1 Arnés de 3 puntos

7.0 Additional Information417.2 Storing LATCH1. For ease of storing, extend LATCH to its maximum length.2. Locate the storage bars on bottom of infant

Seite 122 - 6.2.2 Arnés de 5 puntos

7.3 Cleaning and Maintenance TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, followinstructions in “6.1 PositioningHarness Straps”, p. 27-30.On 5-point harn

Seite 123

43Carefully remove the seat pad. Machine wash on delicate cycle anddrip-dry. DO NOTUSE BLEACH. Reverse steps to reinstall seat pad. Check that harness

Seite 124 - El cinturón DEBE pasar

44Replacement Parts:Complete the form that follows. Your infant restraint model number and manufactured date MUST be included on the form to ensure pr

Seite 125

Seat padCanopyCanopy bow3-point harness5-point harnessHarness clipLocking clipHead supportBase w/LATCHLATCHReturn the form with payment to:Graco Child

Seite 126

9To Open Stroller • Ouvrir la poussette• Abrir el cochecito21Carton • Boîte • CajaSNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Check that str

Seite 127

LEA ESTE MANUALGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta quehaya leído y entendido las i

Seite 128

21.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 129

35.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños . . . . . .21-265.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .215.2 R

Seite 130 - 7.0 Información adicional

Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar la protección contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso correcto de este asi

Seite 131 - Parte inferior de

53. Sujetar a su niño de manera adecuada en el sistema de seguridad infantil.4. Colocar el sistema de seguridad infantil/base en una posición orientad

Seite 132 - 7.3 Limpieza y mantenimiento

Número de modelo:Fabricado en:Fecha de compra:62.1 Registro de su sistema de seguridad para niñosPor favor, complete la información que se solicita m

Seite 133

72.3 Si necesita ayudaEn los EE.UU. o Canadá, por favor, comuníquese con el Departamentode Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera ten

Seite 134

Cinturón del vehículo/recorridodel LATCH*8Cada modelo del sistema de seguridad para niños viene con diferentes opciones en el arnés. Para ajustar debi

Seite 135 - SI NECESITA AYUDA

93.1 Modelo con arnés de 3 puntos ManijaRanura para elarnésGancho delcinturón delvehículoBotón deajuste de lamanijaTraba delarnésHebilla delarnésCorre

Seite 136 - ENVÍE A:

10VISTA TRASERA: ARNÉS DE 3 PUNTOSCapota(en ciertos modelos)Ranura parael arnésManija deliberaciónTraba deconexiónIndicadordel nivel*Bolsillo delmanua

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare