Graco Stroller PD137548B Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kinderwagen Graco Stroller PD137548B herunter. Graco Stroller PD137548B User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 132
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DEL PROPIETARIO

©2010 Graco PD137548A 01/10OWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIOwww.gracobaby.com©2010 Graco PD137548B 10/10

Seite 2

10HGCHECK that stroller iscompletely latched open before continuing.VÉRIFIEZ que la poussette est entièrement dépliée (en tentant de la replier) avant

Seite 3

123.4 Limitaciones de peso y estaturaSu niño DEBE cumplir todos los requisitos:• PESO: de5a35libras (2.3-15.87 kg)A• ALTURA: 32 pulgadas (81 cm) o men

Seite 4

13VISTA DELANTERAManijaGanchodelcinturóndelvehículoBotón deajuste de lamanijaLenguas de lahebilla del arnés4.0 Funciones y componentesRanuras parael a

Seite 5

14CapotaRanuraspara elarnésManija deliberaciónIndicadordel nivel*Bolsillo delmanual deldueñoPlaca dela uniónde metalAlmacenamientode la traba deseguri

Seite 6

15Paso del LATCH/cinturón del vehículoPerilla parapie ajustableConector delLATCHBarras dealmacenamientodel LATCH(debajo)Traba delcinturónLas Normas Fe

Seite 7

4.2 Sacar y conectar el sistema de seguridad para bebés4.1 Ajuste de la manijaPara sacarlo, apriete la manija de liberación en laparte trasera del sis

Seite 8 - • Lista de las piezas

171. El sistema de seguridad parabebés viene con cuatro piezasidénticas de soporte de la capota.Pase un soporte de la capotacompletamente a través del

Seite 9 - • Abrir el cochecito

4.4 Apoyacabezas (en ciertos modelos, los estilos varían)Algunos bebés necesitan apoyo adicionalpara mantener la cabeza y el cuerpo enuna posición cóm

Seite 10 - ENCLENCHEZ!

194.5 Bota para tiempo frío (en ciertos modelos,los estilos varían)Algunos modelos vienen con una botapara tiempo frío. Para usarla, pongael elástico

Seite 11 - • Las ruedas delanteras

205.1 Colocación de las correas del arnés1. Saque el sistema de seguridad para bebés de la base y girela manija hacia abajo hasta la posición desentad

Seite 12 - • Las ruedas traseras

A. Empuje el botón de ajuste del arnés debajode la aleta del asiento. Tire las correas de loshombros para aflojar el arnés.B. Detrás del asiento, tir

Seite 13

SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO!Front Wheels • Les roues avant • Las ruedas delanteras11CHECK that wheels are securely attached by pulling on wheel assem

Seite 14

22Correas para los hombros para un niño PEQUEÑO:Use las ranuras inferiores del arnés  (si están a la par o apenasdebajo de los hombros de su niño) y

Seite 15 - • Bandeja de los padres

Cómo acortar las correas para la cintura paraun niño PEQUEÑO:La longitud de la correa para la cintura puedeacortarse más al sacar la pequeña lengüeta

Seite 16 - • La bandeja para niños

245.2 Sujetar el niño en el sistema de seguridadNo ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad parabebés/transportador aumenta el riesgo

Seite 17 - • Para plegar la canasta

255. Trabe las piezas de la traba del arnés .6. Tire de la correa de ajuste del arnés paraajustar las correas como se indica .ASEGÚRESE que ambas co

Seite 18 - • Arnés de 5 puntos

266.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento del vehículo6.1 Requisitos del asiento del vehículoLA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DESEGURID

Seite 19 - • Hebilla de 3 puntos

276.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo• El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante.• NO USE el sistema de seguridad

Seite 20

28El LATCH puede usarse EN LUGAR DEL sistema de cinturones delvehículo. Por favor, consulte el manual del dueño del vehículo paraidentificar las ubica

Seite 21

296.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículosLOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSECON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS, SI el a

Seite 22

• Combinación cinturón parala cintura y el hombro conplaca de seguridad con traba• Cinturones de seguridad parala cintura con retractor deseguridad au

Seite 23 - ADVERTENCIA

Para instalar la traba de seguridad: (NO lo usecon la base)1. Ajuste el cinturón trabado empujando con fuerzael sistema de seguridad para bebés hacia

Seite 24 - • Las ruedas giratorias

Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras12Insert axle rod through axle opening.Insérez l’essieu à manchon à travers l’ouverture de l’

Seite 25 - Para ajustar

326.3 Ubicación del LATCHLos vehículos nuevos tienen uno o varios asientos equipados consistemas de anclaje LATCH. Si el vehículo viene equipado con e

Seite 26 - • Para reclinar el asiento

7.1 Instalación del sistema de seguridad parabebés/sin la base con el cinturón del vehículoDebe seguir detenidamente las instrucciones provistas por e

Seite 27

343. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese quela lengua de la hebilla pase por la hebillacorrecta. El cinturón del vehículo nodeberá estar doblado

Seite 28 - Para levantarlo

353. Para crear una instalación bien ajustada,mientras empuja a la base hacia abajo, tirela punta libre del cinturón para la cintura ola parte del hom

Seite 29 - • Rabat de tête escamotable

6. Empuje el sistema de seguridad parabebés hacia abajo en la base y asegúresede que escucha un "clic" . Tire haciaarriba del sistema de se

Seite 30

371. Para facilitar la instalación, extienda elLATCH hasta su máxima longitud ysáquelo de las barras de almacenamiento.2. Ponga la base en el asiento

Seite 31

No inclinar debidamente el sistema de seguridad parabebés en el asiento del vehículo aumenta el riesgode lesiones serias o la muerte.Si el sistema de

Seite 32 - • Position de siège renversée

39Para ajustar la inclinación sobre la base:Gire la perilla en el sentido de las agujas delreloj hasta alcanzar el valor deseado para bajarel pie .Gi

Seite 33

40Verificación final de seguridad: Cada vez quesale en automóvil con su niño,EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente laparte de arriba del sistema de

Seite 34

411. Para facilitar el almacenamiento,extienda el LATCH hasta el máximo.2. Ubique las barras de almacenamientoen el fondo de la base del sistemade seg

Seite 35

13Place wheel and washer on axle.Placez la roue et la rondelle sur l’essieu.Ponga la rueda y la arandela en el eje.ENPush straight side of pin throug

Seite 36 - • Para plegar el cochecito

8.3 Limpieza y mantenimientoPARA SACAR Y LAVARLA ALMOHADILLA DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA BEBÉS, siga lasinstrucciones en la sección 5.1"Colocació

Seite 37

43LAS PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DESEGURIDAD PARA BEBÉS pueden limpiarse con una solución dejabón suave y agua. NO USE BLANQUEADOR NI D

Seite 38

Para comprar piezas o accesorios o para obtenerinformación sobre la garantía en los Estados Unidos,por favor comuníquese con nosotros en:www.gracobaby

Seite 39

14Snap hubcap over pin as shown. Repeat steps M-EF on other wheel.Enclenchez l’enjoliveur de roue sur la cheville tel qu’illustré.Répétez les étapes

Seite 40 - Soins et entretien

15Parents Tray • Plateau pour adulte • Bandeja de los padresMake sure parent tray is snapped securely onto pegs on each side of the frame.S’assurez qu

Seite 41 - Cuidado y mantenimiento

Child’s Tray • Le plateau pour enfant • La bandeja para niños16WARNING Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint de

Seite 42 - Notes • Notas

Retirez le fil du panier pour le plier.Tirez pour soulever le panier.Jale el alambre de la canasta para plegar la canasta.Levante hacia arriba para le

Seite 43

18To Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar al niño5 Point Harness • Harnais à 5 point • Arnés de 5 puntosFFFHFGUse slide adjuster at

Seite 44

19To convert to 3-pt harness.Pour convertir en harnais 3-points.Para convertirlo en un arnés de 3 puntos.3 Point Buckle • Boucle à 3 point • Hebill

Seite 45 - SnugRide® 35

• PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.• ADULT ASSEMBLY REQUIRED.• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep child in view while in stro

Seite 46

20Open tray.Ouvrez le plateau.Abra la bandeja.Remove harness covers as shown.Détachez les housses de harnais tel qu’illustré.Saque las fundas del arné

Seite 47

Lift pop-up head flap as shown.Soulevez le rabat de tête escamotable, tel qu’illustré.Levante el protector plegable de la cabeza como se indica.21GGRe

Seite 48

22GKClose flap as shown.Refermez le rabat, tel qu’illustré.Cierre el protector como se indica.Insert harness straps through the matching slots in the

Seite 49

Brakes • Les freins • Los frenos23WARNING Check that brakes are on by trying to push stroller.MISE EN GARDEVérifiez que les freins fonctionnent en e

Seite 50 - 2.0 Registration Information

24Swivel Wheels • Les roues pivotantes • Las ruedas giratoriasFront swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel.Le

Seite 51 - 2.3 If You Need Help

To adjust. Pour ajuster.Para ajustar.Canopy • Baldaquin • CapotaHFHG25

Seite 52 - 3.0 Important Information

To Recline Seat • Pour incliner le siège • Para reclinar el asiento26WARNING NEVER USE STROLLER with more than one child at a time.Fabric caught

Seite 53

27HHFEForward seating • Siège vers l’avant • Sentado mirando hacia adelanteEFGPour incliner : Glissez le bouton E et poussez le F vers le bas.Re

Seite 54

HIHJTo raisePour remonterPara levantarlo28

Seite 55

Pop-up head flap• Rabat de tête escamotable • Protector plegable de la cabeza29WARNING Never use stroller with more than one child at a time.Always

Seite 56 - 3.4 Height and Weight Limits

• DO NOT ALLOW your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury.• NEVER PLACE child in the forward seating position of the

Seite 57 - 4.0 Features and Components

HLHKFEPour incliner : Glissez le bouton E et poussez le F vers le bas.Reclinación: Deslice el botón E y empuje F hacia abajo.To recline: Slide b

Seite 58 - REAR VIEW

Abra el protector plegable de la cabeza como se indica.Open pop-up head flap as shown.Ouvrez le rabat de tête escamotable, tel qu’illustré.HM31

Seite 59

32WARNING Never use stroller with more than one child at a time.Reversed seating position is for child older than 6 months of age.MISE EN GARDE Ne j

Seite 60 - 4.1 Adjusting Handle

33There is one reversed seating position. Il y a une position d’inclinaison lorsque le siège est inversé. Hay una sola posición de sentado mirando hac

Seite 61 - 4.3 Attaching Canopy

IGPara programar la posición de sentado mirando hacia adelante: • Deslice el botón E y empuje hacia abajo F. • Empuje el asiento hasta que

Seite 62

IHUne fois la position de NON-utilisation  obtenue, glissez E et poussez F le bouton de manière à obtenir l’une des 3 positions d’inclinaison orie

Seite 63

36IJIIStorage latchLoquet de rangementTraba de almacenamientoTo Fold Stroller • Plier la poussette • Para plegar el cochecito

Seite 64 - 5.0 Using Infant Restraint

To Attach Graco® Infant Car Seat • Pour fixer le dispositif de retenue pour bébé Graco®• Cómo instalar el asiento de automóvil para bebé Graco®37For

Seite 65

38IKEn los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado. Usted DEBE usar las correas elásticas que se ilustra

Seite 66

39• Pull elastic straps through vehicle belt hooks on each side of the infant car seat.• Check that infant car seat is securely attached by pulli

Seite 67

• VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR.• ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS.• NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT

Seite 68

Care and Maintenance40• REMOVABLE SEAT PAD may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH. • TO CLEAN STROLLER

Seite 69

Cuidado y mantenimiento41• EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.• PARA LI

Seite 70 - Restraint‰

Notes • Notas42

Seite 71

Notes • Notas43

Seite 72

Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pi

Seite 73

Even if using this infant restraint seems easy to figure out on yourown, it is very important to READ,UNDERSTAND AND FOLLOW THE OWNER’S MANUAL.Failure

Seite 74 - • Lap Belts with Automatic

1.0 Warning to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 75 - • Combination Lap/Shoulder

36.0 Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location . . . . . . . . .26-326.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 76 - 6.3 LATCH Locations

4No infant restraint can guarantee protection from injury in everysituation. However, proper use of this infant restraint reduces therisk of serious i

Seite 77 - Location‰

55. Properly routing the vehicle seat belt or LATCH.6. Properly reclining the infant restraint.7. Properly securing the infant restraint in the vehicl

Seite 78 - Check‰ page 40

• AFIN DE PREVENIR TOUTE SITUATION DANGEREUSE D’INSTABILITE, ne jamais placer de sacs à main ou de magasinage, de colis ou d’acce

Seite 79

6Model Number:Manufactured in:Purchase Date:2.1 Register Your Infant RestraintPlease fill in the above information. The model number andmanufactured i

Seite 80 - „Final Safety Check‰ page.40

72.3 If You Need HelpIn the U.S.A, please contact our Customer Service Departmentwith any questions you may have concerning parts, use, ormaintenance.

Seite 81 - „Final Safety Check‰ page 40

83.0 Important Information3.1 Warnings for Use as Infant Restraint• DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT ANDBASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND

Seite 82

9• SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies orthose who have tested positive for positional apnea, may be atincreased risk of suffering br

Seite 83

• NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HASDAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed ordamaged infant restraint harness, vehicle seat bel

Seite 84

3.3 Additional Warnings for Use as Carrier11• FALL HAZARD: ChildÊs movements can slide carrier.NEVER place carrier near edges of countertops, tables o

Seite 85 - 8.0 Additional Information

123.4 Height and Weight LimitsYour child MUST meet the following requirements:• WEIGHT: 5-35 lbs. (2.3-15.87 kg)AND• HEIGHT: 32 inches (81 cm) or less

Seite 86 - Positioning Harness Straps‰

13FRONT VIEWHandleVehiclebelthookHandleadjustmentbuttonHarnessbuckle tongues4.0 Features and ComponentsHarnessslotsHarnessclipHarnessbuckleHarnessadju

Seite 87

14CanopyHarnessslotRelease handleLevelindicator*OwnerÊsmanualpocketMetaljunctionplateLocking clipstorage****LockingClip*LevelIndicatorHarnessstorage f

Seite 88

15Vehicle belt/LATCH pathKnob forAdjustable FootLATCHConnectorLATCHStorageBars(underneath)Lock-offUnited States Federal Motor Vehicle Safety Standards

Seite 89 - SnugRide

• POR FAVOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO.• SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO.• NUNCA DEJE A SU NI

Seite 90

4.2 Removing and Attaching Infant Restraint4.1 Adjusting HandleTo remove, squeeze release handle at back ofinfant restraint and lift out of base as sh

Seite 91

171. Infant restraint comes with fouridentical canopy support parts.Thread one canopy supportcompletely through sewnchannel .2. Slide straight end of

Seite 92

4.4 Head Support (on certain models, styles vary)Some infants may need extra supportto keep their head and body in acomfortable position.Unsnap the si

Seite 93

194.5 Cold Weather Boot (on certain models, styles vary)Some models come with a coldweather boot. To use, wrap elasticaround bottom of seat and attach

Seite 94 - Fecha de compra:

205.1 Positioning Harness Straps1. Remove infant restraint from base androtate handle down to sitting position.See„4.1 Adjusting Handle‰and„4.2Removin

Seite 95 - 2.3 Si necesita ayuda

A. Push the harness adjustment buttonunder the seat flap. Pull the shoulderstraps out to loosen the harness.B. From behind seat, pull the metaljuncti

Seite 96 - 3.0 Información importante

Shoulder Straps for a SMALLER Baby:Use the lower harness slots  (if they are even with or just belowyour childÊs shoulders) and the upper strap loops

Seite 97

To Shorten Waist Straps for a SMALLER Baby:The length of the waist strap can be shortenedfurther by pushing aside the small tab that holds theanchor c

Seite 98

245.2 Securing Child in Infant RestraintFailure to properly secure your child in the infant restraint/carrierincreases the risk of serious injury or d

Seite 99

25gracobaby.comgracobaby.comgracobaby.com5. Snap harness clip pieces together .6. Pull on harness adjustment strap totighten straps as shown . CH

Seite 100

• PARA PREVENIR UNA SITUACIÓN INESTABLE Y PELIGROSA, no ponga más de 10 libras (4,5 kg) en la canasta de almacenamiento.

Seite 101 - 4.0 Funciones y componentes

266.0 Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location6.1 Vehicle Seat RequirementsIMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINTINCREASES THE RISK OF SERIOU

Seite 102 - VISTA TRASERA

276.2 Vehicle Seat Belt Requirements• The VEHICLE seat must face forward.• DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs thatwill not l

Seite 103

28LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please referto vehicle ownerÊs manual for LATCH locations.DO NOT use any of the following sys

Seite 104 - 4.1 Ajuste de la manija

296.2.2 SAFE Vehicle Belt SystemsTHE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOURINFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirementsof

Seite 105 - 4.3 Colocación de la capota

• Combination Lap/Shoulder Beltwith Locking Latch Plate• Lap Belts with AutomaticLocking Retractor (ALR)The automatic locking retractorwill not permit

Seite 106

31To Install Locking Clip: (DO NOT use with base)1. Tighten the buckled belt by pushing downhard on the infant restraint and pulling hardon the should

Seite 107

326.3 LATCH LocationsNewer vehicles may have one or more seating positions with LATCHanchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle

Seite 108

7.1 Installing the Infant Restraint Without BaseUsing Vehicle BeltYou must carefully follow the instructions provided by yourvehicle manufacturer, in

Seite 109

7.2 Installing the Infant Restraint and BaseUsing Vehicle Belt343. Buckle the vehicle belt. Make sure the buckletongue goes into the correct buckle.

Seite 110 - Correas para los hombros para

353. To create a secure installation, whilepushing down on the base, pull the freeend of the lap belt or the shoulder portionof the lap/shoulder belt

Seite 111

Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezasThis model may not include some features shown below. Check that you have all the parts for t

Seite 112

6. Push the infant restraint down into the baseand make sure that you hear a „click‰ .Pull up on the infant restraint to be sure it is latched secure

Seite 113

371. For ease of installation, extend LATCH to its maximum length and remove from storage bars.2. Position base in vehicle seat as shown.3. Make sure

Seite 114 - • NUNCA ponga este sistema de

Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seatincreases the risk of serious injury or death.If the infant restraint is too uprig

Seite 115

39To Adjust Recline on Base:Turn the knob clockwise to the desired settingto lower the foot .Turn the knob counter clockwise to raise thefoot . If t

Seite 116

40Final Safety Check: Every time you drive withyour child,PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt

Seite 117

411. For ease of storing, extend LATCH to its maximum length.2. Locate the storage bars on bottom of infant restraint base .3. Fasten connector (with

Seite 118 - • Combinación cinturón para

8.3 Cleaning and Maintenance tTO REMOVE AND WASHINFANT RESTRAINT PAD,follow instructions in „5.1Positioning Harness Straps‰,pages. 20-23 to remove the

Seite 119 - La traba de seguridad va quí

43ĆINFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be cleanedby wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACHOR DETERGENT which may weak

Seite 120 - 6.3 Ubicación del LATCH

To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States,please contact us at the following:www.gracobaby.comor1-800-345-4109

Seite 121

©2009 Graco PD115605A 7/09USSnugRide®35

Seite 122

To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecitoEFStorage latchLoquet de rangementTraba de almacenamiento9

Seite 123

1.0 Advertenciasapadresyotrosdueños...4-52.0 Información sobre el registro ...6-72.1 Registro de su sistema de

Seite 124

36.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asientodelvehículo ...26-326.1 Requisitos del asiento del vehículo ...

Seite 125

4Ningún sistema de seguridad para bebés puede garantizar laprotección contra las lesiones en todas las situaciones. Sinembargo, el uso apropiado de es

Seite 126

53. Asegure debidamente a su niño en el sistema de seguridadpara bebés.4. Ponga el sistema de seguridad para bebés/base en laposición mirando hacia at

Seite 127

6Número de modelo:Fabricado en:Fecha de compra:2.1 Registro de su sistema de seguridadpara bebésPor favor, complete la información que se solicita más

Seite 128

72.3 Si necesita ayudaEn los EE.UU. por favor, comuníquese con nuestro Departamentode Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tenersobr

Seite 129 - 8.0 Información adicional

83.0 Información importante3.1 Advertencias para uso como sistema deseguridad para bebés• NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARABEBÉS Y BASE

Seite 130 - 8.3 Limpieza y mantenimiento

bebés con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de suniño. Consulte el manual del dueño del vehículo para obtenerinformación sobre las bol

Seite 131

• DEJE DE USAR ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS YLA BASE Y TÍRELOS después de la fecha moldeada en el respaldodel sistema de seguridad para bebés.

Seite 132 - 1-800-345-4109

3.3 Advertencias adicionales para el usocomo transportador11• PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover eltransportador.NUNCA ponga el t

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare