Graco ISPA108AA Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kinderwagen Graco ISPA108AA herunter. Graco ISPA108AA User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 140
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

OWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIOOWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIO©2004 Graco ISPA1

Seite 2

Attaching Basket • Attacher le panier• Instalacion de la canasta10Align basket hooks withpegs, and pull back toattach.Alignez les crochets dupanier av

Seite 3

72.3 Si necesita ayudaEn los EE.UU. o Canadá, por favor, comuníquese con el Departamentode Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera ten

Seite 4

Cinturón del vehículo/recorridodel LATCH*8Cada modelo del sistema de seguridad para niños viene con diferentes opciones en el arnés. Para ajustar debi

Seite 5

93.1 Modelo con arnés de 3 puntos ManijaRanura para elarnésGancho delcinturón delvehículoBotón deajuste de lamanijaTraba delarnésHebilla delarnésCorre

Seite 6

10VISTA TRASERA: ARNÉS DE 3 PUNTOSCapota(en ciertos modelos)Ranura parael arnésManija deliberaciónTraba deconexiónIndicadordel nivel*Bolsillo delmanua

Seite 7

113.2 Modelo con arnés de 5 puntos VISTA DELANTERA: ARNÉS DE 5 PUNTOSManijaRanura parael arnésGancho delcinturón delvehículoBotón deajuste dela manija

Seite 8 - • Lista de las piezas

VISTA TRASERA: ARNÉS DE 5 PUNTOSCapota(en ciertos modelos)Ranura para el arnésManija de liberaciónTraba deconexiónIndicadordel nivel*Bolsillo delmanua

Seite 9 - • Abrir el cochecito

133.3 Sacar y conectar la basePara sacar el sistema de seguridad para niños,apriete la manija de liberación en la parte traseradel asiento y levante e

Seite 10 - • Instalacion de la canasta

3.5 Colocación de la capota (ciertos modelos)1. El sistema de seguridad para niñosviene con cuatro (dos en ciertosmodelos) piezas idénticas desoporte

Seite 11

Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda.Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las

Seite 12 - • Las ruedas delanteras

164.0 Información importante4.1 Advertencias para uso como sistemade seguridad para niños• NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARANIÑOS Y BASE

Seite 13 - • El eje trasero

11Tirez le levier pour abaisserle panier.Tire la manija para bajar lacanasta.Pull lever to lower basket.125Tirez le levier pour abaisserle panier.Tire

Seite 14 - • Las ruedas traseras

17• ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, talescomo bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren deapnea de posición, podrían sufrir más riesg

Seite 15 - • Para conectar el asiento

BASE o ni use cualquier accesorio o piezas suministradas porotros fabricantes. • NUNCA USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y LABASE SI HAN RESULTA

Seite 16 - • Para poner la capota

4.3 Advertencias adicionales para el uso como transportador19• PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover eltransportador.NUNCA ponga e

Seite 17 - • Ventanilla de la capota

204.4 Limitaciones de peso y estaturaSu niño DEBE cumplir con todos los requisitos:• PESO: 20 libras (9 Kg) o menos• ESTATURA: 26 pulgadas (66 cm) o m

Seite 18 - • Para asegurar al niño

5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños5.1 Requisitos del asiento del vehículoLA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS A

Seite 19 - To Adjust Child’s Tray

225.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo• El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante• NO USE el sistema de seguridad p

Seite 20 - • Para recliner el asiento

NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistemade seguridad para niños.El LATCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturonpa

Seite 21 - • Para ajustar el apoya pie

5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturonespara vehículosLOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSECON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI el as

Seite 22 - Reclined Carriage Position

• Combinación cinturón para elhombro/abdomen y placa deseguridad con traba móvilEste cinturón tiene una placa deseguridad que se mueve libremente a lo

Seite 23 - • Las ruedas giratorias

265.3 Ubicación del LATCHLos vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipadoscon sistemas de anclaje LATCH . Si el vehículo viene equipad

Seite 24 - • Para usar la bota

12Front Wheels • Les roues avant• Las ruedas delanteras2XCheck that wheels are securelyattached by pulling on wheelassemblies.Assurez-vous que les rou

Seite 25 - • Para plegar el cochecito

1. Saque el sistema de seguridad para niños de la base y gire lamanija hacia abajo en la posición de asiento. Vea la sección "3.3 Sacary conecta

Seite 26 - WARNING Remove child from

286.1.1 Arnés de 3 puntos 1. Por atrás, empuje la hebilla del anclajedel arnés hacia atrás a través de laranura del arnés. De ser necesario, pordelan

Seite 27 - Infant Carrier

296.1.2 Arnés de 5 puntos 1. Apriete el botón de ajuste del arnésdebajo de la tapa del asiento . Tirelas correas de los hombros para aflojarel arné

Seite 28

VERIFIQUE que los nudos estén completamente dentro de las ranuras dela placa de unión .VERIFIQUE que las correas están aseguradas tirando de las mism

Seite 29

316.2 Cómo sujetar el niño en al sistemade seguridad para niñosNo ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad paraniños/transportador aum

Seite 30

5. Trabe el arnés a la traba por las piernas del niño. Asegúrese deescuchar un "clic".NO use el sistema de seguridadpara niños si el arnés

Seite 31

336.2.2 Arnés de 5 puntos 5. Inserte las dos lengüetas de la hebilla en la hebilla del arnés enla correa de la entrepierna. Asegúrese que escucha cad

Seite 32

6.3 Instalación del sistema de seguridad para niños/base usando el cinturón del vehículoDebe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el

Seite 33 - To Reattach Seat Covering

3. Pase el cinturón de seguridad:4. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengüeta de lahebilla pase por la hebilla correcta.El cinturón

Seite 34

5. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manual delpropietario del vehículo y las instrucciones en la sección "5.2.2."S

Seite 35

13Rear Axle • L’essieu arrière• El eje traseroMISE EN GARDEDanger d'étranglement:enlevez et jetez immédiatement lesembouts de plastiquesur l’essi

Seite 36

371. Para facilitar la instalación, extienda el LATCH hasta el máximo.2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica.3. Pase el LATCH p

Seite 37 - Care and Maintenance

Es importante que su sistema de seguridad para niños/base estédebidamente inclinado para mayor seguridad del niño. En el costadode su sistema de segur

Seite 38 - Soins et entretien

Cuando usa la base:Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondodel pie hasta alcanzar el valor deseado paraajustar la inclinación .Para levantar el

Seite 39 - Cuidado y mantenimiento

Verificación final de seguridad:Cada vez que sale en el automóvil con su niño,EMPUJE HACIAABAJO lenta pero firmemente laparte de arriba del sistema de

Seite 40 - Graco Limited Warranty

7.1 Uso en avionesInstálelo en un avión de la misma manera que en un automóvil. Notifique a la compañíaaérea por adelantado que va a usar el asientoab

Seite 41 - Garantie limitée de Graco

424. Repita el Paso 3 del LATCH con el cinturón de ajuste. Después de ajustarlo sobre la barra de almacenamiento, tire el cinturón de ajuste para aseg

Seite 42 - Garantía limitada de Graco

437.3 Limpieza y mantenimiento PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DELNIÑO, siga las instrucciones en la sección "6.1 Colocación de l

Seite 43 - Notes • Notas

44LAS PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DESEGURIDAD PARA NIÑOS pueden limpiarse con una solución de jabónsuave y agua. NO USE CLORO. El uso d

Seite 44

45Notas:

Seite 45

Piezas de repuesto:Complete el formulario que sigue. Se DEBEN incluir los números de modelo y la fecha de fabricación de su sistema de seguridadpara n

Seite 46

14Rear Wheels • Les roues arrières• Las ruedas traseras2X2XANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o alg

Seite 47 - • Circle the part you need

47Almohadilla del asientoCapotaSoporte de la capotaArnés de 3 puntosArnés de 5 puntosTraba del arnésTraba de seguridadApoyo de la cabezaBase/LATCHLATC

Seite 48 - Ship to • Enviar a:

15SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Attach Seat • Fixer le siège• Para conectar el asientoCHECK that each side of the seat is secure bypulling up on the seat

Seite 49 - Infant Restraint/Carrier

16To Attach Canopy• Pour fixer le baldaquin• Para poner la capota12SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!1312To remove.Pour enlever.Para sacar.

Seite 50

17Unzip and roll downcanopy window.Ouvrez la fermeture éclairet déroulez la fenêtre dubaldaquin.Abra el cierre y baje laventanilla de la capota.Fasten

Seite 51

18To Attach Parent’s Tray • Pour fixer le plateau pour adulte• Para conectar la bandeja para padresTo Secure Child • Attacher l’enfant • Para asegurar

Seite 52 - Other Users

19To Adjust Child’s Tray• Pour ajuster le plateau pour enfant • Para ajustar la bandeja del niño20To release: squeeze latchesunder the tray.Pour dégag

Seite 53

Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.• PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.• A

Seite 54 - 2.0 Registration Information

202221To Recline Seat • Pour incliner le siège • Para recliner el asientoWARNINGChild may slip intoleg openings andstrangle. Neveruse in reclined carr

Seite 55 - 2.3 If You Need Help

21To Adjust Footrest • Ajuster le repose-pied• Para ajustar el apoya pie23Para bajar el apoya pie: levante elapoya pie y luego tire hacia abajo labarr

Seite 56 - 3.0 Features and Components

2224To close leg opening:1) Extend the tray. 2) Raise footrestcompletely and push metal bardown to lock. 3) Push tray in untilit snaps into position.P

Seite 57 - 3.1 3-Point Harness Model

23Front swivel wheels lock foruse on uneven surfaces suchas grass, stones or gravel.Las ruedas giratoriasdelanteras se traban para eluso en superficie

Seite 58

To Use Boot • Utiliser la chancelière• Para usar la bota29• Adjust footrest to seat height (see figure 23) and child’s tray toextended position (see f

Seite 59 - 3.2 5-Point Harness Model

2530Antes de plegar el cochecito:pliegue la capota, saque la bota,recline totalmente el asiento yaplique los frenos. Para lograr un plegado más compac

Seite 60

26Pour enlever les couvercles:MISE EN GARDE Enlevez l'enfantdu produit avant d'enlever les couvercles.Jetez les couvercles immédiatement, il

Seite 61 - 3.4 Adjusting Handle

27Attaching Graco®Infant Carrier• Attacher le porte-bébé Graco®• Instalación del transportador Graco®ADVERTENCIA Use solamente un transportador SnugRi

Seite 62

28• Slide stroller seat belt webbingthrough vehicle belt hooks oneach side of the infant restraint.Tighten stroller seat belt buckles against inside o

Seite 63

29Pour enlever le siège deretenue, enlevez les ceintures desécurité de la poussette des crochetspour la ceinture de sécurité duvéhicule, pressez la p

Seite 64 - 4.0 Important Information

USING GRACO®INFANTCARRIER WITH STROLLER:• USE ONLY A GRACO®SNUGRIDE carrier with this travel system.• READ THE MANUALprovided with your Gracocarrier b

Seite 65

30Removing Seat Pad • Enlever le coussinde siège • Para quitar el asiento404241Unhook elastic straps fromunderneath footrest. Desenganche las correas

Seite 66

3146Unfasten webbing strapfrom “D” rings.Défaites la courroie del'anneau en D.Destrabe las cintastejidas de los anillosen "D". To Remov

Seite 67

324847VELCRO®Enlevez la siège de l'armature: tirezles sangles et les anneaux en formede "D" hors des fentes dans l'armature du siè

Seite 68 - 4.4 Height and Weight Limits

33To Reattach Seat Covering• Replacer la housse du siège • Para volvera conectar la funda del asiento49Inserte las correas tejidas y los anillos en&qu

Seite 69 - 5.0 Infant Restraint Location

34Tire la cinta para laentrepierna a través dela ranura en la funda. Deslice la lengüeta de VELCRO®entre elcostado del asiento y el respaldo y conécte

Seite 70

3554Fasten the side flaps withVELCRO®tabs.Ajuste las aletas laterales con laslengüetas VELCRO®.Attachez les rabats latéraux avecles attaches VELCRO®.5

Seite 71

3655Be sure fabric does not cover notches in seat sides. Notchesmust be clear of fabric to securely latch onto frame.Assurez-vous que le tissu ne reco

Seite 72

37Care and Maintenance• TO WASH SEAT COVERING, remove seat from stroller and removeseat covering. Machine wash in cold water on delicate cycle and dri

Seite 73 - Locking clip

38Soins et entretien• POUR LAVER LA HOUSSE DU SIÈGE, enlevez le siège de la poussette et enlevez la housse. Lavez à la machine dans une eaufroide au c

Seite 74 - 5.3 LATCH locations

Cuidado y mantenimiento• PARA LAVAR LA FUNDA DEL ASIENTO: Saque el asiento delcochecito y saque la funda del asiento. Lavar a máquina en agua friaen e

Seite 75 - 6.0 Using Infant Restraint

• VEUILLER GARDER LEMANUEL D’UTILISATEURPOUR USAGE ULTÉRIEUR.• ASSEMBLAGE PAR UNADULTE REQUIS.• NE LAISSEZ JAMAIS VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE. Ayez

Seite 76 - 6.1.1 3-Point Harness

40Graco Limited WarrantyAt Graco, we make innovative, high quality products for babies and children.We warrant this product to be free from defects in

Seite 77 - . Follow the

41Garantie limitée de GracoChez Graco, nous fabriquons des produits innovateurs de haute qualité pourbébés et enfants. Nous garantissons que ce produi

Seite 78

42Garantía limitada de GracoEn Graco, fabricamos productos innovadores de alta calidad para bebés y niños.Garantizamos este producto como libre de def

Seite 79 - , not 

43Notes • Notas

Seite 82 - Using Vehicle Belt

Complete the following form. Yourmodel number MUST be includedon the form to ensure properreplacement parts. Your modelnumber can be found on therear

Seite 83 - Belt MUST go

47• Circle the part you need.• Marque con un círculo el repuesto que necesita.36$25.00$18.00$16.00$15.00$12.00no charge$11.00$16.00$8.00 (1)$16.005897

Seite 84

48Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)Ch

Seite 85 - Using LATCH to install Base

READ THIS MANUALKEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.Do not install or use this infant restraint until youread and understand the instructions in this man

Seite 86

5• NE LAISSEZ PAS VOTREENFANT debout sur le panier. Il pourrait s’écrouler et causer des blessures.• NE JAMAIS UTILISER LA POUSSETTE comme un jouet.•

Seite 87

21.0 Warnings to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 88

36.0 Using Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-406.1 Positioning Harness Straps . . . . . . . . . . . .

Seite 89 - 7.0 Additional Information

4No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However, proper use of this infant restraint reduces the risk of serious

Seite 90 - 7.3 Cleaning and Maintenance

55. Properly routing the vehicle seat belt or LATCH.6. Properly reclining the infant restraint.7. Properly securing the infant restraint in the vehicl

Seite 91

6Model Number:Manufactured in:Purchase Date:2.1 Register Your Infant RestraintPlease fill in the above information. The numbers can be found on alabe

Seite 92 - IF YOU NEED HELP

72.3 If You Need HelpIn the U.S.A. or Canada, please contact our Customer ServiceDepartment with any questions you may have concerning parts, use,or

Seite 93 - SHIP TO:

8Vehicle belt/LATCH* pathEach model of the infant restraint comes with different harnessoptions. To adjust your infant restraint properly, it is very

Seite 94 - ISPC021BC 07/03 US

93.1 3-Point Harness ModelHandleHarnessslotsVehicle belthookHandleadjustmentbuttonHarnessclipHarnessbuckleHarnessstrapsFRONT VIEW: 3-POINT HARNESS

Seite 95

10REAR VIEW: 3-POINT HARNESSCanopy(on certain models)HarnessslotReleasehandleAttachmentlatchLevelindicator*Owner’smanualpocketLockingclip**Harnessanch

Seite 96

113.2 5-Point Harness ModelFRONT VIEW: 5-POINT HARNESSHandleHarnessslotsVehiclebelthookHandleadjustmentbuttonHarnessclipHarness adjustment strapHarnes

Seite 97 - 1.0 Advertencias a padres

Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instruccionesde montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.• POR FAVOR, CONSERVELOEL

Seite 98

12REAR VIEW: 5-POINT HARNESSCanopy(on certain models)Harness slotRelease handleAttachmentlatchLevelindicator*Owner’s manualpocketHarness adjustmentstr

Seite 99 - Fecha de compra:

133.3 Removing and Attaching Base3.4 Adjusting HandleTo remove infant restraint, squeeze handle atback of seat and lift infant restraint from baseas s

Seite 100 - 2.3 Si necesita ayuda

3.5 Attaching Canopy (on certain models)1. Infant restraint comes with four (two on certain models) identical canopysupport parts. Thread one canopy s

Seite 101 - 3.0 Funciones y componentes

Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sidesand resnap them with the harness straps thr

Seite 102

164.0 Important Information4.1 Warnings for Use as Infant Restraint• DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAN

Seite 103 - *Indicador

17• SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering

Seite 104

18• DO NOT MODIFY YOUR INFANT RESTRAINT AND BASE or use any accessories or parts supplied by other manufacturers.• NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE

Seite 105

• FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier.NEVER place carrier near edges of countertops, tables or otherhigh surfaces. Always stay within arm

Seite 106 - 3.4 Ajuste de la manija

204.4 Height and Weight LimitsFAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIATE FOR YOUR CHILD’S SIZE MAY INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJURY OR

Seite 107

5.0 Infant Restraint Location5.1 Vehicle Seat RequirementsIMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. So

Seite 108

7• EL COCHECITO DEBE SERUSADO solamente a velocidadde caminar. El producto no estádestinado para usarlo mientrasestá corriendo, patinando, etc.• PARE

Seite 109 - 4.0 Información importante

225.2 Vehicle Seat Belt Requirements• The VEHICLE seat must face forward.• DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backsthat will not l

Seite 110

LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Pleaserefer to vehicle owners manual for LATCH locations.• Lap Belts with Emergency Locking Ret

Seite 111

5.2.2 SAFE Vehicle Belt SystemsTHE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOURINFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements of

Seite 112

• Combination Lap/ShoulderBelt with Sliding Latch PlateThis belt has a latchplate thatslides freely along the belt.This belt MUST be converted to prev

Seite 113 - SERIAS O FATALES

265.3 LATCH locationsNewer vehicles may have one or more seating positions with LATCHanchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle

Seite 114

276.1 Positioning Harness StrapsFAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPSFOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUSINJURY OR DEATH IN THE EVENT

Seite 115

286.1.1 3-Point Harness1. From back, push harness anchor buckle back through harness slot. If necessary, from front, use harness strap to pull buckle

Seite 116 - 5.2.1 Sistemas

296.1.2 5-Point Harness1. Depress the harness adjustment buttonunder the seat flap . Pull the shoulderstraps out to loosen the harness.2. Behind s

Seite 117

30FOR SMALLER BABY:Use the lower harness slots  (if they are even with or justbelow your child’s shoulders) and the upper strap loops . Theends of t

Seite 118 - Traba de seguridad

6.2 Securing Child in Infant RestraintFailure to properly secure your child in the infant restraint/carrierincreases the risk of serious injury or dea

Seite 119 - 5.3 Ubicación del LATCH

8Check that youhave all the partsshown BEFOREassemblingyour product. If anyparts are missing,call CustomerService.Tools Required:Hammer and screwdrive

Seite 120 - Use las ranuras del

5. Buckle harness to the latch between child’s legs. Make sure thatyou hear a “click.”DO NOT use the infant restraint ifthe harness does not latch in

Seite 121 - 6.1.1 Arnés de 3 puntos

6.2.2 5-Point Harness5. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on thecrotch strap. Make sure that you hear each tongue click intothe b

Seite 122 - . Siga las instrucciones

6.3 Installing the Infant Restraint/BaseUsing Vehicle BeltYou must carefully follow the instructions provided by your vehiclemanufacturer, in addition

Seite 123

3. Thread the seat belt:4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into thecorrect buckle . The seat belt should notbe twisted or tu

Seite 124 - . Pase las correas del

5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE Vehicle BeltSystems”, p. 24-25, on tighteni

Seite 125 - 6.2.1 Arnés de 3 puntos

371. For ease of installation, extend LATCHto its maximum length.2. Position base in vehicle seat as shown.3. Thread LATCH through base belt path norm

Seite 126 - 6.2.2 Arnés de 5 puntos

For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a leve

Seite 127

When using the base:To lower the foot; pull down on the bottom ofthe foot to the desired setting to adjust therecline .To raise the foot; set the bas

Seite 128 - El cinturón DEBE pasar

Final Safety Check: Every timeyou drive with your child,PUSH DOWN on the top of the infant restraintslowly but firmly to make sure the vehicle belt do

Seite 129

7.0 Additional Information417.2 Storing LATCH1. For ease of storing, extend LATCH to its maximum length.2. Locate the storage bars on bottom of infant

Seite 130

9To Open Stroller • Ouvrir la poussette• Abrir el cochecitoCheck that stroller is completelyopen (by trying to fold it) before continuing.Vérifiez que

Seite 131

7.3 Cleaning and Maintenance TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, followinstructions in “6.1 PositioningHarness Straps”, p. 27-30.On 5-point harn

Seite 132

43Carefully remove the seat pad. Machine wash on delicate cycle anddrip-dry. DO NOTUSE BLEACH. Reverse steps to reinstall seat pad. Check that harness

Seite 133

44Replacement Parts:Complete the form that follows. Your infant restraint model number and manufactured date MUST be included on the form to ensure pr

Seite 134 - 7.0 Información adicional

Seat padCanopyCanopy bow3-point harness5-point harnessHarness clipLocking clipHead supportBase w/LATCHLATCHReturn the form with payment to:Graco Child

Seite 135 - Parte inferior de

LEA ESTE MANUALGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta quehaya leído y entendido las i

Seite 136 - 7.3 Limpieza y mantenimiento

21.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 137

35.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños . . . . . .21-265.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .215.2 R

Seite 138

Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar la protección contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso correcto de este asi

Seite 139 - SI NECESITA AYUDA

53. Sujetar a su niño de manera adecuada en el sistema de seguridad infantil.4. Colocar el sistema de seguridad infantil/base en una posición orientad

Seite 140 - ENVÍE A:

Número de modelo:Fabricado en:Fecha de compra:62.1 Registro de su sistema de seguridad para niñosPor favor, complete la información que se solicita m

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare