Graco PD108195A Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kinderwagen Graco PD108195A herunter. Graco PD108195A User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 128
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DEL PROPIETARIO

OWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIOwww.gracobaby.com©2008 Graco PD108195A 10/08

Seite 2

10Front Wheels • Les roues avant• Las ruedas delanteras2XCHECK that wheels are securelyattached by pulling on wheelassemblies.ASSUREZ-VOUS que les rou

Seite 3

4.2 Sacar y conectar el sistema de seguridad para bebés4.1 Ajuste de la manijaPara sacarlo, apriete la manija de liberación en laparte trasera del sis

Seite 4

171. El sistema de seguridad parabebés viene con cuatro piezasidénticas de soporte de la capota.Pase un soporte de la capotacompletamente a través del

Seite 5

4.4 Apoyacabezas (en ciertos modelos, los estilos varían)Algunos bebés necesitan apoyo adicional paramantener la cabeza y el cuerpo en una posicióncóm

Seite 6

194.5 Bota para tiempo frío (en ciertos modelos,los estilos varían)Algunos modelos vienen con una botapara tiempo frío. Para usarla, pongael elástico

Seite 7

205.1 Colocación de las correas del arnés1. Saque el sistema de seguridad para bebés de la base y girela manija hacia abajo hasta la posición desentad

Seite 8 - • Lista de las piezas

A. Empuje el botón de ajuste del arnés debajode la aleta del asiento. Tire las correas de loshombros para aflojar el arnés.B. Detrás del asiento, tir

Seite 9 - • Abrir el cochecito

22Correas para los hombros para un niño PEQUEÑO:Use las ranuras inferiores del arnés  (si están a la par o apenasdebajo de los hombros de su niño) y

Seite 10 - • Las ruedas delanteras

Cómo acortar las correas para la cintura paraun niño PEQUEÑO:La longitud de la correa para la cintura puedeacortarse más al sacar la pequeña lengüeta

Seite 11 - • Las ruedas traseras

245.2 Sujetar el niño en el sistema de seguridadNo ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad parabebés/transportador aumenta el riesgo

Seite 12

255. Trabe las piezas de la traba del arnés .6. Tire de la correa de ajuste del arnés paraajustar las correas como se indica .ASEGÚRESE que ambas co

Seite 13

11Rear Wheels • Les roues arrières• Las ruedas traserasLa clé d'essieu doit s'alligneravec les troux des clés.La llave del eje debealinearse

Seite 14 - Open canopy

266.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento del vehículo6.1 Requisitos del asiento del vehículoLA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DESEGURID

Seite 15 - ¡CHASQUIDO!

276.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo• El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante.• NO USE el sistema de seguridad

Seite 16 - • La bandeja para niños

28El LATCH puede usarse EN LUGAR DEL sistema de cinturones delvehículo. Por favor, consulte el manual del dueño del vehículo paraidentificar las ubica

Seite 17 - • Para plegar la canasta

296.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículosLOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSECON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS, SI el a

Seite 18 - • Arnés de 5 puntos

• Combinación cinturón parala cintura y el hombro conplaca de seguridad con traba• Cinturones de seguridad parala cintura con retractor deseguridad au

Seite 19 - • Hebilla de 3 puntos

Para instalar la traba de seguridad: (NO lo usecon la base)1. Ajuste el cinturón trabado empujando con fuerzael sistema de seguridad para bebés hacia

Seite 20

326.3 Ubicación del LATCHLos vehículos nuevos tienen uno o varios asientos equipados consistemas de anclaje LATCH. Si el vehículo viene equipado con e

Seite 21 - ADVERTENCIA

7.1 Instalación del sistema de seguridad parabebés/sin la base con el cinturón del vehículoDebe seguir detenidamente las instrucciones provistas por e

Seite 22 - • Las ruedas giratorias

343. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese quela lengua de la hebilla pase por la hebillacorrecta. El cinturón del vehículo nodeberá estar doblado

Seite 23 - • Para reclinar el asiento

353. Para crear una instalación bien ajustada,mientras empuja a la base hacia abajo, tirela punta libre del cinturón para la cintura ola parte del hom

Seite 24

128Push straight side of pin throughaxle hole. Pin will separate aroundthe axle. Curved end of pinMUST face up as shown.2X2X2X7Ponga la rueda y laaran

Seite 25 - • Recinto

6. Empuje el sistema de seguridad parabebés hacia abajo en la base y asegúresede que escucha un "clic" . Tire haciaarriba del sistema de se

Seite 26

371. Para facilitar la instalación, extienda elLATCH hasta su máxima longitud ysáquelo de las barras de almacenamiento.2. Ponga la base en el asiento

Seite 27 - • Soporte para la cabeza

38No inclinar debidamente el sistema de seguridad parabebés en el asiento del vehículo aumenta el riesgode lesiones serias o la muerte.Si el sistema d

Seite 28 - • Para plegar el cochecito

39Para ajustar la inclinación sobre la base:Gire la perilla en el sentido de las agujas delreloj hasta alcanzar el valor deseado para bajarel pie .Gi

Seite 29 - WARNING Use only a Graco

40Verificación final de seguridad: Cada vez quesale en automóvil con su niño,EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente laparte de arriba del sistema de

Seite 30

411. Para facilitar el almacenamiento,extienda el LATCH hasta el máximo.2. Ubique las barras de almacenamientoen el fondo de la base del sistemade seg

Seite 31

8.3 Limpieza y mantenimiento!PARA SACAR Y LAVARLA ALMOHADILLA DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA BEBÉS, siga lasinstrucciones en la sección 5.1"Colocaci

Seite 32

43!LAS PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DESEGURIDAD PARA BEBÉS pueden limpiarse con una solución dejabón suave y agua. NO USE BLANQUEADOR NI

Seite 33

Para comprar piezas o accesorios o para obtenerinformación sobre la garantía en los Estados Unidos,por favor comuníquese con nosotros en:www.gracobaby

Seite 34

1310Enfilez la courroie du panierà travers les crochets situé àl'extrémité avant du panier.Pase la correa de la cestapor los ganchos ubicadosen l

Seite 35

1411Accessory Bridge and Parents Tray• Plateau à accessoire et plateau pouradulte • Barra de accesorios y bandejade los padresSNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUI

Seite 36

1513Rangement de surplusAlmacenaje adicionalExtra storageSNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Insert tray into slots, make sureparent tray is snapped securely o

Seite 37

16Child’s Tray • Le plateau pour enfant• La bandeja para niñosWARNINGAlways secure yourchild with the seatbelt. The tray is nota restraint device.DO N

Seite 38 - Soins et entretien

17To Lower Basket • Pour plier le panier• Para plegar la canastaRetirez le fil du panier pour le plier.Jale el alambre de la canasta paraplegar la can

Seite 39 - Cuidado y mantenimiento

18To Secure Child • Attacher l’enfant• Para asegurar al niño1820To adjust harness.To change shoulder harnessslots see page 20.Pour ajuster le harnais.

Seite 40

1921222324To convert to 3-pt harness.Pour convertir en harnais3-points.Para convertirlo en un arnésde 3 puntos.3 Point Buckle • Boucle à 3 point• Hebi

Seite 41 - Read this manual

Failure to follow these warnings and theassembly instructions could result in serious injury or death.2• PLEASE SAV E OWNER’SMANUAL FOR FUTURE USE.• A

Seite 42

20To Change Shoulder Harness Slots• Pour changer des dentes de harnais d'épaule• Para cambiar ranuras del arnés del hombroAnclaje del arnés del h

Seite 43

21Brakes • Les freins • Los frenosWARNINGCheck that brakesare on by trying topush stroller.MISE EN GARDEVérifiez que les freinsfonctionnent enessayant

Seite 44

22Swivel Wheels • Les roues pivotantes• Las ruedas giratoriasLes roues pivotantes avant sebarrent pour un usage sur lessurfaces irrégulières tel que l

Seite 45

23To Recline Seat • Pour incliner le siège• Para reclinar el asientoADVERTENCIALa tela que se agarrea las trabas podríaprevenir que lasmismas funcione

Seite 46 - 2.0 Registration Information

243031To raisePour remonterPara levantarloPour incliner: soulevez l'arrièredu baldaquin et pressez la tiged'inclinaison à l'arrière du

Seite 47 - 2.3 If You Need Help

25WARNINGDo not useenclosure with anolder child thatcan lift up onhands and kneesor crawl out.MISE EN GARDENe pas utiliser enceintequi se remonte avec

Seite 48 - 3.0 Important Information

3534Abra la bandeja del niño,levante el recinto y pase lascorreas por los ojales en cadalado del forro del asiento.33Open child’s tray, lift enclosure

Seite 49

Head Support • Appui-tête• Soporte para la cabeza37To provide head support forsmaller children, choose theupper snap (A) on both sidesas shown, and th

Seite 50

28To Fold Stroller • Plier la poussette• Para plegar el cochecito3839Storage latchTraba dealmacenamientoLoquet derangementBefore folding stroller:

Seite 51

29To Attach Graco®Infant Car Seat• Pour fixer le dispositif de retenuepour bébé Graco®• Cómo instalar el asiento deautomóvil para bebé Graco®Pour les

Seite 52 - 3.4 Height and Weight Limits

3• NEVER ALLOW YOURSTROLLER to be used as a toy.• STROLLER TO BE USED onlyat walking speed. Product notintended for use while jogging,skating, etc.• D

Seite 53 - 4.0 Features and Components

3040SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!• Recline el respaldo del cochecitohacia atrás hasta la posiciónmás baja.• Coloque las ranuras de montajesobre la bande

Seite 54 - REAR VIEW

314241• Empuje la capota delcochecito hacia delantecomo se indica, paraubicar el seguro encada lado del cochecito.• Push stroller canopyforward as sho

Seite 55

324344• To unlock restraint latches: Pushrelease button beneath the restraint latchand rotate away from infant car seat.• Para abrir los seguros: Opri

Seite 56 - 4.1 Adjusting Handle

3345SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!To Use Boot (on certain models)• Pour utiliser la chancelière (sur certains modèles)• Para usar la bota (en ciertos mod

Seite 57 - 4.3 Attaching Canopy

34To Remove Seat Cover • Enlever la houssedu siege • Para quitar la funda del asientoAntes de quitar elforro del asiento,ajuste el asiento a laposició

Seite 58

35Lift back of seat cover andremove screws on rear ofbackrest.Levante la parte trasera delforro del asiento y quite lostornillos en la parte traserade

Seite 59

36Unhook plastic tabs on each sideof seat bottom, and pull strapsout of slots.Décrochez les languettes enplastique sur chaque côté du basdu siège, et

Seite 60 - 5.0 Using Infant Restraint

37Jale la correa de laentrepierna hacia arriba porel asiento y quite el forrodel asiento del respaldo.Tirez la courroied'entre-jambes à traversle

Seite 61

38Care and Maintenance• REMOVABLE SEAT PAD may be machine washed in cold water ondelicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.• TO CLEAN STROLLER FRAME, u

Seite 62

39Cuidado y mantenimiento• EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria enel ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.• PARA LIMPIA

Seite 63 - BM. Repeat on

Manquer de suivre ces avertissements et les instructionsd'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.• VEUILLER GARDER LEMANUEL

Seite 64

40InReplacement Parts • Warranty Information (USA)Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)Piezas de repuesto • Servicio de la g

Seite 65

Even if using this infant restraint seems easy to figure out on yourown, it is very important to READ,UNDERSTAND AND FOLLOW THE OWNER’S MANUAL.Failure

Seite 66 - 6.1 Vehicle Seat Requirements

1.0 Warning to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 67

36.0 Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location . . . . . . . . .26-326.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 68

4No infant restraint can guarantee protection from injury in every sit-uation. However, proper use of this infant restraint reduces the riskof serious

Seite 69

55. Properly routing the vehicle seat belt or LATCH.6. Properly reclining the infant restraint.7. Properly securing the infant restraint in the vehicl

Seite 70 - • Lap Belts with Automatic

6Model Number:Manufactured in:Purchase Date:2.1 Register Your Infant RestraintPlease fill in the above information. The model number andmanufactured i

Seite 71 - • Combination Lap/Shoulder

72.3 If You Need HelpIn the U.S.A, please contact our Customer Service Departmentwith any questions you may have concerning parts, use, ormaintenance.

Seite 72 - 6.3 LATCH Locations

83.0 Important Information3.1 Warnings for Use as Infant Restraint• DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT ANDBASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND

Seite 73 - Using Vehicle Belt

9• SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies orthose who have tested positive for positional apnea, may be atincreased risk of suffering br

Seite 74

5• AFIN DE PREVENIR TOUTESITUATION DANGEREUSED’INSTABILITE, ne jamais placerde sacs à main ou demagasinage, de colis oud’accessoires (autres que les s

Seite 75

• NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HASDAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed ordamaged infant restraint harness, vehicle seat bel

Seite 76

3.3 Additional Warnings for Use as Carrier11• FALL HAZARD: ChildÊ s movements can slide carrier.NEVER place carrier near edges of countertops, tables

Seite 77

123.4 Height and Weight LimitsYour child MUST meet the following requirements:• WEIGHT: 5-32 lbs. (2.3-14.51 kg)AND• HEIGHT: 32 inches (81 cm) or less

Seite 78

13FRONT VIEWHandleVehiclebelthookHandleadjustmentbuttonHarnessbuckle tongues4.0 Features and ComponentsHarnessslotsHarnessclipHarnessbuckleHarnessadju

Seite 79

14CanopyHarnessslotRelease handleLevelindicator*OwnerÊ smanualpocketMetaljunctionplateLocking clipstorage****LockingClip*LevelIndicatorHarnessstorage

Seite 80

15Vehicle belt/LATCH pathKnob forAdjustable FootLATCHConnectorLATCHStorageBars(underneath)Lock-offUnited States Federal Motor Vehicle Safety Standards

Seite 81 - 8.0 Additional Information

4.2 Removing and Attaching Infant Restraint4.1 Adjusting HandleTo remove, squeeze release handle at back ofinfant restraint and lift out of base as sh

Seite 82 - 8.3 Cleaning and Maintenance

171. Infant restraint comes with fouridentical canopy support parts.Thread one canopy supportcompletely through sewnchannel .2. Slide straight end of

Seite 83

4.4 Head Support (on certain models, styles vary)Some infants may need extra support to keep theirhead and body in a comfortable position.Models with

Seite 84

194.5 Cold Weather Boot (on certain models, styles vary)Some models come with a coldweather boot. To use, wrap elasticaround bottom of seat and attach

Seite 85 - ©2008 Graco PD100628A 7/08

6Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instruccionesde montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.• POR FAVOR, CONSERVELOE

Seite 86

205.1 Positioning Harness Straps1. Remove infant restraint from base androtate handle down to sitting position.See„ 4.1 Adjusting Handle‰and„ 4.2Remov

Seite 87

A. Push the harness adjustment buttonunder the seat flap. Pull the shoulderstraps out to loosen the harness.B. From behind seat, pull the metaljuncti

Seite 88

Shoulder Straps for a SMALLER Baby:Use the lower harness slots  (if they are even with or just belowyour childÊ s shoulders) and the upper strap loop

Seite 89

To Shorten Waist Straps for a SMALLER Baby:The length of the waist strap can be shortenedfurther by pushing aside the small tab that holds theanchor c

Seite 90 - Fecha de compra:

245.2 Securing Child in Infant RestraintFailure to properly secure your child in the infant restraint/carrierincreases the risk of serious injury or d

Seite 91 - 2.3 Si necesita ayuda

255. Snap harness clip pieces together .6. Pull on harness adjustment strap totighten straps as shown . CHECK thatboth straps are flat and snug onsh

Seite 92 - 3.0 Información importante

266.0 Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location6.1 Vehicle Seat RequirementsIMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINTINCREASES THE RISK OF SERIOU

Seite 93

276.2 Vehicle Seat Belt Requirements• The VEHICLE seat must face forward.• DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs thatwill not l

Seite 94

28LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please referto vehicle ownerÊ s manual for LATCH locations.DO NOT use any of the following sy

Seite 95

296.2.2 SAFE Vehicle Belt SystemsTHE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOURINFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements o

Seite 96

7• PARA PREVENIR UNASITUACION PELIGROSA EINESTABLE, nunca pongacarteras, bolsas, paquetes oaccesorios (que no sean las bolsas para cochecito aprobadas

Seite 97 - 4.0 Funciones y componentes

• Combination Lap/Shoulder Beltwith Locking Latch Plate• Lap Belts with AutomaticLocking Retractor (ALR)The automatic locking retractorwill not permit

Seite 98 - VISTA TRASERA

31To Install Locking Clip: (DO NOT use with base)1. Tighten the buckled belt by pushing downhard on the infant restraint and pulling hard onthe should

Seite 99

326.3 LATCH LocationsNewer vehicles may have one or more seating positions with LATCHanchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle

Seite 100 - 4.1 Ajuste de la manija

7.1 Installing the Infant Restraint Without BaseUsing Vehicle BeltYou must carefully follow the instructions provided by yourvehicle manufacturer, in

Seite 101 - 4.3 Colocación de la capota

7.2 Installing the Infant Restraint and BaseUsing Vehicle Belt343. Buckle the vehicle belt. Make sure the buckletongue goes into the correct buckle.

Seite 102

353. To create a secure installation, whilepushing down on the base, pull the freeend of the lap belt or the shoulder portionof the lap/shoulder belt

Seite 103

6. Push the infant restraint down into the baseand make sure that you hear a „ click‰ .Pull up on the infant restraint to be sure it is latched secu

Seite 104

371. For ease of installation, extend LATCH to its maximum length and remove from storage bars.2. Position base in vehicle seat as shown.3. Make sure

Seite 105

Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seatincreases the risk of serious injury or death.If the infant restraint is too uprig

Seite 106

39To Adjust Recline on Base:Turn the knob clockwise to the desired setting tolower the foot .Turn the knob counter clockwise to raise the foot. If t

Seite 107 - BM Repita el procedimiento

8Parts list • Liste des pièces• Lista de las piezas2X2X2X2X2X2XFEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINSMODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERT

Seite 108

40Final Safety Check: Every time you drive withyour child,PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt

Seite 109

411. For ease of storing, extend LATCH to its maximum length.2. Locate the storage bars on bottom of infant restraint base .3. Fasten connector (with

Seite 110 - • NUNCA ponga este sistema de

8.3 Cleaning and Maintenance !TO REMOVE AND WASHINFANT RESTRAINT PAD,follow instructions in „ 5.1Positioning Harness Straps‰,pages. 20-23 to remove th

Seite 111

43!INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be cleanedby wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACHOR DETERGENT which may weake

Seite 112

To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States,please contact us at the following:www.gracobaby.comor1-800-345-4109

Seite 113

©2008 Graco PD100628A 7/08US

Seite 114 - • Combinación cinturón para

1.0 Advertencias a padres y otros dueños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 115 - ½pulgada (1 cm) de la hebilla

36.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asientodelvehículo ...26-326.1 Requisitos del asiento del vehículo . .

Seite 116 - 6.3 Ubicación del LATCH

4Ningún sistema de seguridad para bebés puede garantizar laprotección contra las lesiones en todas las situaciones. Sinembargo, el uso apropiado de es

Seite 117

53. Asegure debidamente a su niño en el sistema de seguridadpara bebés.4. Ponga el sistema de seguridad para bebés/base en laposición mirando hacia at

Seite 118

9To Open Stroller • Ouvrir la poussette• Abrir el cochecito21VÉRIFIEZ que la poussetteest completement dépliéeavant de continuer.VERIFIQUE que el coch

Seite 119

6Número de modelo:Fabricado en:Fecha de compra:2.1 Registro de su sistema de seguridadpara bebésPor favor, complete la información que se solicita más

Seite 120

72.3 Si necesita ayudaEn los EE.UU. por favor, comuníquese con nuestro Departamentode Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tenersobr

Seite 121

83.0 Información importante3.1 Advertencias para uso como sistema deseguridad para bebés• NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARABEBÉS Y BASE

Seite 122

bebés con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de suniño. Consulte el manual del dueño del vehículo para obtenerinformación sobre las bol

Seite 123

• DEJE DE USAR ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS YLA BASE Y TÍRELOS después de la fecha moldeada en el respaldodel sistema de seguridad para bebés.

Seite 124

3.3 Advertencias adicionales para el usocomo transportador11• PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover eltransportador.NUNCA ponga el t

Seite 125 - 8.0 Información adicional

123.4 Limitaciones de peso y estaturaSu niño DEBE cumplir todos los requisitos:• PESO: de5a32libras(2.3-14.51kg)A• ALTURA: 32 pulgadas (81 cm) o menos

Seite 126 - 8.3 Limpieza y mantenimiento

13VISTA DELANTERAManijaGanchodelcinturóndelvehículoBotón deajuste de lamanijaLenguas de lahebilla del arnés4.0 Funciones y componentesRanuras parael a

Seite 127

14CapotaRanuraspara elarnésManija deliberaciónIndicadordel nivel*Bolsillo delmanual deldueñoPlaca dela uniónde metalAlmacenamientode la traba deseguri

Seite 128 - 1-800-345-4109

15Paso del LATCH/cinturón del vehículoPerilla parapie ajustableConector delLATCHBarras dealmacenamientodel LATCH(debajo)Traba delcinturónLas Normas Fe

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare