Graco ISPA089AE Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Für Fahrräder Graco ISPA089AE herunter. Graco ISPA089AE User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 111
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.gracobaby.com
©2005 Graco ISPA089AE 08/05
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 110 111

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DEL PROPIETARIO

OWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIOwww.gracobaby.com©2005 Graco ISPA089AE 08/05

Seite 2

10Front Wheels • Les roues avant• Las ruedas delanteras2X3Styles may varyModèles peuvent varierLos estilos pueden variarRetire el manguito (en ciertos

Seite 3

6.2 Sujetar el niño en el sistema de seguridadpara niñosNo ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad paraniños/transportador aumenta el

Seite 4

5. Por detrás, pase la correa a través deltensionador del arnés para tensionarlas correas como se indica. Lascorreas restantes deberían tener lamisma

Seite 5

6.3 Instalación del sistema de seguridadpara niños/base con el cinturón delvehículoDebe seguir detenidamente las instrucciones provistas por elfabrica

Seite 6

3. Pase el cinturón de seguridad:4. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que lalengüeta de lahebilla pase por la hebilla correcta. El cinturón de

Seite 7

. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manualdel propietario del vehículo y las instrucciones en la sección"5.2.2. Sistemas

Seite 8 - • Lista de las piezas

1. Para facilitar la instalación, extienda elLATCH hasta el máximo.2. Ponga la base en el asiento delvehículo como se indica.3. Pase el LATCH por el r

Seite 9 - • Abrir el cochecito

34Es importante que su sistema de seguridad para niños/base estédebidamente reclinado para mayor seguridad del niño. En el costado desu sistema de seg

Seite 10 - • Las ruedas delanteras

35Cuando usa la base:Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondo delpie hasta alcanzar el valor deseado paraajustar la inclinación .Para levantar e

Seite 11 - • El eje trasero

36Verificación final de seguridad: Cadavez que sale en el automóvil con suniño,EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente laparte de arriba del sistema

Seite 12 - • Las ruedas traseras

7.0 Información adicional7.2 Almacenamiento del LATCH1. Para facilitar el almacenamiento,extienda el LATCH hasta el máximo.2. Ubique las barras de al

Seite 13 - • La bandeja para padres

11Rear Axle • L’essieu arrière• El eje traseroADVERTENCIAde peligro de estrangulación: Saque ydeseche inmediatamentelas tapas de plástico de losextrem

Seite 14 - • Bandeja para niños

387.3 Limpieza y mantenimiento!PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDADDEL NIÑO, siga las instrucciones en la sección "6.1 Colocación delas

Seite 15 - • Para asegurar al niño

39www.gracobaby.como1-800-345-4109Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos parasu producto Graco, por favor comuníquese con nosotros

Seite 16 - • Arnés de 5 puntos

12Wheel styles may varyLes roues peuvent varierLos estilos de las ruedaspueden variarRear Wheels • Les roues arrières• Las ruedas traseras2XANTES de i

Seite 17

137Parent’s Tray • Le plateau pour adulte• La bandeja para padres8• Remove screws from frame.• Snap tray to stroller.• Reinsert screws.• Saque los tor

Seite 18 - Notes • Notas

14Child’s Tray • Le plateau pour enfant • Bandeja para niños ADVERTENCIAProteja siempre a suniño con el cinturón deseguridad. La bandejapara niños no

Seite 19 - Cuidado y mantenimiento

15To Secure Child • Attacher l’enfant• Para asegurar al niñoSu cochecito incluiráuno de los siguientescinturones de seguridad:Votre poussetteaura une

Seite 20 - Soins et entretien

161214To adjust harness. To change shoulder harnessslots see page 18.Pour ajuster le harnais. Pour changer des fentes de harnais d'épaule voir la

Seite 21 - Care and Maintenance

32InReplacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)Información sobre la garantía y las

Seite 23

30Cuidado y mantenimiento• EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria enel ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.• PARA LIMPIA

Seite 24 - ¡CHASQUIDO!

Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.2• PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.•

Seite 25 - WARNING Use only a Graco

29Soins et entretien• LE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l’eau froide et aucycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.• POUR NET

Seite 26

28Care and Maintenance• REMOVABLE SEAT may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.• TO CLEAN STROLLER FRAME, use

Seite 27 - • Para plegar el cochecito

27LES JOUETS ÉLECTRONIQUES ne sont pas conçu pour utiliser dans l'eau.LOS JUGUETES ELECTRÓNICOS no deben usarse en el agua.ELECTRONIC TOYS are no

Seite 28

263433• To remove infant car seat:remove elastic strap from vehiclebelt hook, squeeze release handle atback of car seat, and lift car seat outof the s

Seite 29 - • Para reclinar el asiento

2532SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puedecomprar uno por separado. Usted DEBE usar las correas

Seite 30 - • Las ruedas giratorias

24Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez enacheter un séparément. Vous DEVEZ utiliser las courroies élastiquesillustrée à l&ap

Seite 31

2331When stroller is completely folded, storage latch will engageautomatically.Cuando el cochecito está totalmente plegado, la traba de seguridad se a

Seite 32 - • Hebilla de 3 puntos

22To Fold Stroller • Plier la poussette• Para plegar el cochecitoBefore folding stroller: 1) adjust seat back to reclined position, 2) apply brakes.Av

Seite 33 - Restraint/

21Elija una de las tres posicionespara la manija.Choisissez une des trois positions du guidon.Choose from three handle positions. To Adjust Handle (on

Seite 34

20To Recline Seat • Pour incliner le siège• Para reclinar el asiento2425ADVERTENCIALa tela que se agarre a las trabas podría prevenir que las mismas f

Seite 35

3ON CERTAIN MODELS:USING GRACO®INFANT CARSEAT WITH STROLLER:• USE ONLY A GRACO®SNUGRIDE™OR INFANTSAFESEAT™CAR SEAT with thistravel system. (Not intend

Seite 36 - Other Users

19Brakes • Les freins • Los frenosWARNINGAlways apply bothbrakes. Check thatbrakes are on bytrying to pushstroller.MISE EN GARDEToujours utiliser les

Seite 37

18To Change Shoulder Harness Slots• Pour changer des dentes de harnais d'épaule• Para cambiar ranuras del arnés del hombroAnclaje del arnés del h

Seite 38 - 2.0 Registration Information

1715161718To convert to 3-pt harness.Pour convertir en harnais 3-points.Para convertirlo en un arnésde 3 puntos.3 Point Buckle • Boucle à 3 point• Heb

Seite 39 - 2.3 If You Need Help

© 2007 Graco ISPC090BB 2/07 USInfantRestraint/CarrierOwner’s ManualREAD THIS MANUALKEEP INSTRUCTIONSFOR FUTURE USE.Do not install or usethis infant re

Seite 40 - 3.0 Features and Components

21.0 Warning to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 41

35.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-255.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 42 - 3.2 Adjusting Handle

4No infant restraint can guarantee protection from injury in everysituation. However, proper use of this infant restraint reduces therisk of serious i

Seite 43 - 3.3 Attaching Canopy

54. Placing infant restraint/base in a rear-facing position.5. Properly routing the vehicle seat belt or LATCH.6. Properly reclining the infant restra

Seite 44

6Model Number:Manufactured in:Purchase Date:2.1 Register Your Infant RestraintPlease fill in the above information. The model number and themanufactur

Seite 45 - (on certain models)

72.3 If You Need HelpIn the U.S.A. or Canada, please contact our Customer ServiceDepartment with any questions you may have concerning parts, use,or m

Seite 46 - 3.6 Cold Weather Boot

4Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.• VEUILLER GARDER LEMANU

Seite 47 - 4.0 Important Information

3.0 Features and ComponentsFRONT VIEWHandleHarnessslotsVehiclebelthookHandleadjustmentbuttonHarnessclipHarnessbuckleHarnessbuckle tonguesVehicle belt/

Seite 48

9REAR VIEWCanopyHarness slotRelease handleAttachmentlatchLevelindicator*Owner’s manualpocketHarnesstightenerLocking clip**The level indicator is attac

Seite 49

103.1 Removing and Attaching Base3.2 Adjusting HandleTo remove infant restraint, squeeze handle atback of seat and lift infant restraint from baseas s

Seite 50 - 4.3 Additional Warnings

1. Infant restraint comes with four(two on certain models) identicalcanopy support parts.Thread one canopy supportcompletely through one sewntunnel.2

Seite 51 - 4.4 Height and Weight Limits

123.4 Head Support (on certain models)Some infants may need extra supportto keep their head and body in acomfortable position. Unsnap the sidesand res

Seite 52 - 5.0 Infant Restraint Location

133.5 Seat Pad Assembly(on certain models)Step 1.Wrap bottom edge of seat padaround the foot end of seat asshown.Step 2.Wrap the top edge of the s

Seite 53

143.6 Cold Weather Boot(on certain models)Some models come with a cold weatherboot. To use, wrap elastic around bottomof seat and place both elastic l

Seite 54

154.0 Important Information4.1 Warnings for Use as Infant Restraint• DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINTAND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND

Seite 55

16• SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babiesor those who have tested positive for positional apnea, may beat increased risk of suffering b

Seite 56 - /2 inch from the buckle

17• NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HASDAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayedor damaged infant restraint harness or vehicle seat

Seite 57 - 5.3 LATCH Locations

5• NE LAISSEZ PAS votre enfantdebout sur le panier. Il pourraits’écrouler et causer desblessures.• NE JAMAIS PLACER l’enfant dans la poussette avec la

Seite 58 - 6.0 Using Infant Restraint

18• FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier.NEVER place carrier near edges of countertops, tables or otherhigh surfaces. Always stay within a

Seite 59 - Harness tighteners

194.4 Height and Weight LimitsYour child MUST meet all requirements:• WEIGHT: 5-22 lbs. (2.3-10 kg)• HEIGHT: 29 inches (73 cm) or lessFAILURE TO USE I

Seite 60

5.0 Infant Restraint Location5.1 Vehicle Seat RequirementsIMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINTINCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.Some

Seite 61 - . The remaining straps

215.2 Vehicle Seat Belt Requirements• The VEHICLE seat must face forward.• DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backsthat will not l

Seite 62 - Using Vehicle Belt

LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Pleaserefer to vehicle owners manual for LATCH locations.• Lap Belts with Emergency Locking Ret

Seite 63 - Belt MUST go

235.2.2 SAFE Vehicle Belt SystemsTHE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOURINFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all otherrequirements of

Seite 64 -  or base and pull

• Combination Lap/ShoulderBelt with Sliding Latch PlateThis belt has a latchplate thatslides freely along the belt.This belt MUST be converted to prev

Seite 65

255.3 LATCH LocationsNewer vehicles may have one or more seating positions with LATCHanchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle

Seite 66

6.1 Positioning Harness StrapsFAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPSFOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUSINJURY OR DEATH IN THE EVENT OF

Seite 67

5. From back, remove harness straps fromharness tighteners. From front pull strapfrom slot.6. Reinsert strap in the appropriate slot .7. Thread stra

Seite 68

6Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instruccionesde montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.• POR FAVOR, CONSERVELO

Seite 69 - 7.0 Additional Information

6.2 Securing Child in Infant RestraintFailure to properly secure your child in the infant restraint/carrierincreases the risk of serious injury or dea

Seite 70

5. From the back, pull strap throughharness tightener to tighten the strapsas shown. The remaining strapsshould be about equal in length.CHECK that b

Seite 71

6.3 Installing the Infant Restraint/BaseUsing Vehicle BeltYou must carefully follow the instructions provided by your vehiclemanufacturer, in addition

Seite 72

3. Thread the seat belt:4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into thecorrect buckle. The seat belt should not be twisted or turn

Seite 73 - /portabebés

325. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle ownersmanual and the instructions in “5.2.2 SAFE Vehicle BeltSystems”, p.23-24, on tightenin

Seite 74

331. For ease of installation, extend LATCHto its maximum length.2. Position base in vehicle seat asshown.3. Thread LATCH through base beltpath normal

Seite 75

34For your child’s safety, it is important that your infant restraint/basebe properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is aleve

Seite 76 - 1.0 Advertencias a padres

35When using the base:To lower the foot; pull down on the bottom ofthe foot to the desired setting to adjust therecline .To raise the foot; set the b

Seite 77

36Final Safety Check: Every timeyou drive with your child,PUSH DOWN on the top of the infant restraintslowly but firmly to make sure the vehicle beltd

Seite 78 - Fecha de compra:

377.1 Airplane UseInstall in an airplane the same way as in anautomobile. Notify the airline ahead of timethat you intend to bring the seat on board.U

Seite 79 - 2.3 Si necesita ayuda

7• NO DEJE QUE su niño se pare en la canasta. Puededesmoronarse y causar daño.• NUNCA COLOQUE el niño enel cochecito con la cabeza enla delantera part

Seite 80 - 3.0 Funciones y componentes

387.3 Cleaning and Maintenance!TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, followinstructions in “6.1 Positioning Harness Straps”, p. 26-27.Carefully rem

Seite 82 - 3.2 Ajuste de la manija

40www.gracobaby.comor1-800-345-4109To purchase parts or accessories in the United States for yourGraco product, please contact us at the following:Rep

Seite 83

© 2007 Graco ISPC090BB 2/07 USAsiento deseguridad infantil/portabebésManual del propietarioLEA ESTE MANUALGUARDE ESTASINSTRUCCIONES PARAUSO FUTURO.No

Seite 84

21.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 85 - (ciertos modelos)

35.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños . . . . . .20-255.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .205.2 Re

Seite 86 - (en ciertos modelos)

4Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar laprotección contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo,el uso correcto de este asie

Seite 87 - 4.0 Información importante

53. Sujetar a su niño de manera adecuada en el sistema deseguridad infantil.4. Colocar el sistema de seguridad infantil/base en una posiciónorientada

Seite 88

6Número de modelo:Fabricado en:Fecha de compra:2.1 Registro de su sistema de seguridadpara niñosPor favor, complete la información que se solicita más

Seite 89

72.3 Si necesita ayudaEn los EE.UU. o Canadá, por favor, comuníquese con elDepartamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta quepudiera tener

Seite 90

8This model may notinclude some features shownbelow. Check thatyou have all theparts for this modelBEFORE assemblingyour product. If anyparts are miss

Seite 91 - SERIAS O FATALES

3.0 Funciones y componentesVISTA DELANTERAManijaRanura parael arnésGancho delcinturón delvehículoBotón deajuste dela manijaTraba delarnésHebilladel ar

Seite 92

9VISTA TRASERACapotaRanura parael arnésManija deliberaciónTraba deconexiónIndicadordel nivel*Bolsillo delmanual delpropietarioTensionadordel arnésTrab

Seite 93

3.1 Sacar y conectar la basePara sacar el sistema de seguridad para niños,apriete la manija de liberación en la parte traseradel asiento y levante el

Seite 94 - PELIGROSOS de cinturones

1. El sistema de seguridad para niñosviene con cuatro (dos en ciertosmodelos) piezas idénticas desoporte de la capota. Pase unsoporte de la capota com

Seite 95

123.4 Apoyacabezas (en ciertos modelos)Algunos bebés necesitan apoyoadicional para mantener la cabezay el cuerpo en una posición cómoda.Destrabe los c

Seite 96 - Traba de seguridad

133.5 Armado de la almohadilla del asiento(ciertos modelos)Paso 1.Envuelva el borde inferior de laalmohadilla del asiento alrededor delextremo del

Seite 97 - 5.3 Ubicación del LATCH

143.6 Bota para tiempo frío(en ciertos modelos)Algunos modelos vienen con una bota paratiempo frío. Para usarla, ponga elásticoalrededor del fondo del

Seite 98

154.0 Información importante4.1 Advertencias para uso como sistemade seguridad para niños• NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARANIÑOS Y BASE

Seite 99 - Tensionadores del arnés

16• ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, talescomo bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apneade posición, podrían sufrir más riesg

Seite 100 - , NO 

17• NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS YBASE o ni use cualquier accesorio o piezas suministradas porotros fabricantes.• NUNCA USE EL SIST

Seite 101 - . Coloque la

9To Open Stroller • Ouvrir la poussette• Abrir el cochecito2Check that stroller is completely open (by trying to fold it) before continuing.Vérifiez q

Seite 102

18• PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover eltransportador.NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas,mesas u otras

Seite 103 - El cinturón DEBE pasar

194.4 Limitaciones de peso y estaturaSu niño DEBE cumplir con todos los requisitos:• PESO: 5-22 libras (2.3-10 Kg)• ESTATURA: 29 pulgadas (73 cm) o me

Seite 104

5.0 Ubicación del sistema de seguridadpara niños5.1 Requisitos del asiento del vehículoLA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS AUM

Seite 105

215.2 Requisitos del cinturón de seguridaddel vehículo• El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante.• NO USE el sistema de seguridad p

Seite 106

NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistemade seguridad para niños.El LATCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturonepa

Seite 107 - Cuando usa la base:

235.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturonesde vehículosLOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSECON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI el as

Seite 108

• Combinación cinturón para elhombro/abdomen y placa deseguridad con traba móvilEste cinturón tiene una placa deseguridad que se mueve librementea lo

Seite 109 - 7.0 Información adicional

255.3 Ubicación del LATCHLos vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipadoscon sistemas de anclaje LATCH . Si el vehículo viene equipad

Seite 110 - 7.3 Limpieza y mantenimiento

6.1 Colocación de las correas del arnésNO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DELNIÑO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O FATALESEN CASO DE U

Seite 111 - 1-800-345-4109

5. Por detrás, saque las correas del arnés delos tensionadores del arnés. Por adelante,saque la correa de la ranura.6. Vuelva a insertar la correa en

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare