Graco ISPA010AD Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Für Fahrräder Graco ISPA010AD herunter. Graco ISPA010AD User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 121
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MANUAL DEL PROPIETARIO

OWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIOwww.gracobaby.com©2005 Graco ISPA010AD 08/05

Seite 2

10Rear Wheels • Les roues arrières• Las ruedas traseras2XTurn stroller over.Retournez la poussette.Vuelque el cochecito.SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Bra

Seite 3

5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturonespara vehículosLOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSECON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI el as

Seite 4

• Combinación cinturón para elhombro/abdomen y placa deseguridad con traba móvilEste cinturón tiene una placa deseguridad que se mueve libremente a lo

Seite 5

265.3 Ubicación del LATCHLos vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipadoscon sistemas de anclaje LATCH . Si el vehículo viene equipad

Seite 6

1. Saque el sistema de seguridad para niños de la base y gire lamanija hacia abajo en la posición de asiento. Vea la sección "3.3 Sacary conecta

Seite 7

286.1.1 Arnés de 3 puntos 1. Por atrás, empuje la hebilla del anclajedel arnés hacia atrás a través de laranura del arnés. De ser necesario, pordelan

Seite 8 - • Lista de las piezas

296.1.2 Arnés de 5 puntos 1. Apriete el botón de ajuste del arnésdebajo de la tapa del asiento . Tirelas correas de los hombros para aflojarel arné

Seite 9 - • Abrir el cochecito

VERIFIQUE que los nudos estén completamente dentro de las ranuras dela placa de unión .VERIFIQUE que las correas están aseguradas tirando de las mism

Seite 10 - • Las ruedas traseras

316.2 Cómo sujetar el niño en al sistemade seguridad para niñosNo ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad paraniños/transportador aum

Seite 11

5. Trabe el arnés a la traba por las piernas del niño. Asegúrese deescuchar un "clic".NO use el sistema de seguridadpara niños si el arnés

Seite 12 - MISE EN GARDE

336.2.2 Arnés de 5 puntos 5. Inserte las dos lengüetas de la hebilla en la hebilla del arnés enla correa de la entrepierna. Asegúrese que escucha cad

Seite 13 - • La rueda delantera

1156To remove.Pour enlever.Para sacarlo.Rueda de 16" (40,6 cm): El cubodebe orientarse como se indicapara que la rueda se encaje en eleje. Jala l

Seite 14

6.3 Instalación del sistema de seguridad para niños/base usando el cinturón del vehículoDebe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el

Seite 15 - • La bandeja del niño

3. Pase el cinturón de seguridad:4. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengüeta de lahebilla pase por la hebilla correcta.El cinturón

Seite 16 - • Arnés de 5 puntos

5. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manual delpropietario del vehículo y las instrucciones en la sección "5.2.2."S

Seite 17 - • Hebilla de 3 puntos

371. Para facilitar la instalación, extienda el LATCH hasta el máximo.2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica.3. Pase el LATCH p

Seite 18

Es importante que su sistema de seguridad para niños/base estédebidamente inclinado para mayor seguridad del niño. En el costadode su sistema de segur

Seite 19 - • Para usar los frenos

Cuando usa la base:Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondodel pie hasta alcanzar el valor deseado paraajustar la inclinación .Para levantar el

Seite 20 - • Para inflar las cubiertas

Verificación final de seguridad:Cada vez que sale en el automóvil con su niño,EMPUJE HACIAABAJO lenta pero firmemente laparte de arriba del sistema de

Seite 21 - • Para reclinar el asiento

7.1 Uso en avionesInstálelo en un avión de la misma manera que en un automóvil. Notifique a la compañíaaérea por adelantado que va a usar el asientoab

Seite 22 - • Pour régler le frein à main

424. Repita el Paso 3 del LATCH con el cinturón de ajuste. Después de ajustarlo sobre la barra de almacenamiento, tire el cinturón de ajuste para aseg

Seite 23

437.3 Limpieza y mantenimiento !PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDAD DELNIÑO, siga las instrucciones en la sección "6.1 Colocación de l

Seite 24 - WARNING Use only a Graco

12Footrest • Le repose-pied • ReposapièsADVERTENCIAde peligro de estrangulación: Saque ydeseche inmediatamentelas tapas de plástico dela horquilla del

Seite 25 - ¡CHASQUIDO!

44!LAS PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DESEGURIDAD PARA NIÑOS pueden limpiarse con una solución de jabónsuave y agua. NO USE CLORO. El uso d

Seite 26

45www.gracobebe.como1-800-345-4109Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos parasu producto Graco, por favor comuníquese con nosotros

Seite 27 - • Para plegar el cochecito

1311Insérez la roue dans la fourche.Resserrez les écrou avec le clé.Tirez sur la roue pour vous assurer qu'elle estsolidement attachée.Inserte la

Seite 28

1412BE SURE to push quick releasedown to tighten brakes. Wheelshould rotate freely, if not seep.22 “To Adjust Hand Brake”.ASSUREZ-VOUS de pousser lele

Seite 29 - WARNING Remove child from

15Parent’s Tray • Le plateau pour adulte • La bandeja para padres142XChild’s Tray • Le plateau pour enfant • La bandeja del niño13SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHA

Seite 30 - Care and Maintenance

16To Secure Child • Attacher l’enfant• Para asegurar al niño1517To adjust harness. To change shoulder harnessslots see page 18.Pour ajuster le harnais

Seite 31 - Cuidado y mantenimiento

1718192021To convert to 3-pt buckle.Pour convertir en boucle à 3-points.Para convertirlo en un hebillade 3 puntos.3 Point Buckle • Boucle à 3 point• H

Seite 32

18To Change Shoulder Harness Slots• Pour changer des dentes de harnais d'épaule• Para cambiar ranuras del arnés del hombroAnclaje del arnés del h

Seite 33 - Infant Restraint/Carrier

19MISE EN GARDEToujours utiliser les deuxfreins. Vérifiez les freinsen essayant de pousserla poussette.ADVERTENCIASiempre use ambosfrenos. Inspeccione

Seite 34

Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.2• PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.•

Seite 35

21To Inflate Tires • Pour gonfler les pneus• Para inflar las cubiertas2829Remove hose from top of pump.Enlevez le tuyau de la pompe.Saque la manguera

Seite 36 - Other Users

20To Recline Seat • Pour incliner le siège • Para reclinar el asiento2726CAUTION When making adjustments to thestroller seat, make sure child’shead,

Seite 37

22To Adjust Hand Brake• Pour régler le frein à main• Para ajustar el freno de mano31ABCRESSERREMENT DU CÂBLE(CLÉ NÉCESSAIRE—NONINCLUS):1) Relevez le l

Seite 38 - 2.0 Registration Information

23PARA ALINEAR LAS PLACAS DEFRENO (REQUIERE UNA LLAVE):1) Afloje las tuercas (C).2) Alinee las placas (E) con el borde.3) Vuelva a ajustar las tuercas

Seite 39 - 2.3 If You Need Help

24To Attach Graco®Infant Car Seat• Pour fixer le dispositif de retenue pour bébé Graco®• Cómo instalar el asiento de automóvil para bebé Graco®Pour le

Seite 40 - 3.0 Features and Components

2533SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!• Recline el asiento del cochecito hacia atrás hasta la posición más baja.• Coloque las ranuras de montaje sobre la ban

Seite 41 - 3.1 3-Point Harness Model

263534• To remove infant carseat: remove elastic strapfrom vehicle belt hook,squeeze release handle atback of infant car seat, andlift infant car seat

Seite 42

27To Use Tether • Pour utiliser la courroied’attache • Para usar la correa36Antes de plegar elcochecito, recline elrespaldo, plieque lacapota y apliqu

Seite 43 - 3.2 5-Point Harness Model

2839La traba de seguridad se trabará automáticamente en ciertos modelos.Cuando esté plegado, el cochecito quedará parado solo.Le loquet de sûreté du r

Seite 44

29Mix ‘N Move®Toys (on certain models)• Des jouets Mix ‘N Move®(sur certains modèles)• Juguetes Mix ‘N Move®(en ciertos modelos)Pour enlever les couve

Seite 45 - 3.4 Adjusting Handle

3• DISCONTINUE USING YOURSTROLLER should it becomedamaged or broken.• PRODUCT NOT INTENDEDfor use with roller skates or in-line skates.• DO NOT INFLAT

Seite 46

30Soins et entretien• LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l’eaufroide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL

Seite 47

31Cuidado y mantenimiento• EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria enel ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.• PARA LIMPIA

Seite 48 - 4.0 Important Information

32InReplacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)Información sobre la garantía y las

Seite 49

© 2005 Graco ISPC089BA 05/05 USREAD THIS MANUALKEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.Do not install or use this infant restraint until youread and un

Seite 50

21.0 Warnings to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 51

36.0 Using Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-406.1 Positioning Harness Straps . . . . . . . . . . . .

Seite 52 - 4.4 Height and Weight Limits

4No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However, proper use of this infant restraint reduces the risk of serious

Seite 53 - 5.0 Infant Restraint Location

55. Properly routing the vehicle seat belt or LATCH.6. Properly reclining the infant restraint.7. Properly securing the infant restraint in the vehicl

Seite 54

6Model Number:Manufactured in:Purchase Date:2.1 Register Your Infant RestraintPlease fill in the above information. The numbers can be found on alabe

Seite 55

72.3 If You Need HelpIn the U.S.A. or Canada, please contact our Customer ServiceDepartment with any questions you may have concerning parts, use,or

Seite 56

4Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.• VEUILLER GARDER LEMANU

Seite 57 - Locking clip

8Vehicle belt/LATCH* pathEach model of the infant restraint comes with different harnessoptions. To adjust your infant restraint properly, it is very

Seite 58 - 5.3 LATCH locations

93.1 3-Point Harness ModelHandleHarnessslotsVehicle belthookHandleadjustmentbuttonHarnessclipHarnessbuckleHarnessstrapsFRONT VIEW: 3-POINT HARNESS

Seite 59 - 6.0 Using Infant Restraint

10REAR VIEW: 3-POINT HARNESSCanopy(on certain models)HarnessslotReleasehandleAttachmentlatchLevelindicator*Owner’smanualpocketLockingclip**Harnessanch

Seite 60 - 6.1.1 3-Point Harness

113.2 5-Point Harness ModelFRONT VIEW: 5-POINT HARNESSHandleHarnessslotsVehiclebelthookHandleadjustmentbuttonHarnessclipHarness adjustment strapHarnes

Seite 61 - . Follow the

12REAR VIEW: 5-POINT HARNESSCanopy(on certain models)Harness slotRelease handleAttachmentlatchLevelindicator*Owner’s manualpocketHarness adjustmentstr

Seite 62

133.3 Removing and Attaching Base3.4 Adjusting HandleTo remove infant restraint, squeeze handle atback of seat and lift infant restraint from baseas s

Seite 63 - , not 

1. Infant restraint comes with four (two on certain models) identicalcanopy support parts. Thread one canopy support completely through one sewn tunne

Seite 64 - 6.2.1 3-Point Harness

Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sidesand resnap them with the harness straps thr

Seite 65 - . CHECK that both

164.0 Important Information4.1 Warnings for Use as Infant Restraint• DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAN

Seite 66 - Using Vehicle Belt

17• SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering

Seite 67 - Belt MUST go

5• NE PAS UTILISER LA POUSSETTE SANS ATTACHERLE REPOSE-PIED.• CESSEZ L’USAGE DE VOTRE POUSSETTE si elle devient endommagée ou brisée.• CE PRODUIT N’ES

Seite 68

18• DO NOT MODIFY YOUR INFANT RESTRAINT AND BASE or use any accessories or parts supplied by other manufacturers.• NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE

Seite 69 - Using LATCH to install Base

• FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier.NEVER place carrier near edges of countertops, tables or otherhigh surfaces. Always stay within arm

Seite 70

204.4 Height and Weight LimitsFAILURE TO USE INFANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIATE FOR YOUR CHILD’S SIZE MAY INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJURY OR

Seite 71

5.0 Infant Restraint Location5.1 Vehicle Seat RequirementsIMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. So

Seite 72

225.2 Vehicle Seat Belt Requirements• The VEHICLE seat must face forward.• DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backsthat will not l

Seite 73 - 7.0 Additional Information

LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Pleaserefer to vehicle owners manual for LATCH locations.• Lap Belts with Emergency Locking Ret

Seite 74 - 7.3 Cleaning and Maintenance

5.2.2 SAFE Vehicle Belt SystemsTHE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOURINFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements of

Seite 75

• Combination Lap/ShoulderBelt with Sliding Latch PlateThis belt has a latchplate thatslides freely along the belt.This belt MUST be converted to prev

Seite 76

265.3 LATCH locationsNewer vehicles may have one or more seating positions with LATCHanchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle

Seite 77 - ISPC089BA 05/05 US

276.1 Positioning Harness StrapsFAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPSFOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUSINJURY OR DEATH IN THE EVENT

Seite 78

6Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instruccionesde montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.• POR FAVOR, CONSERVELO

Seite 79

286.1.1 3-Point Harness1. From back, push harness anchor buckle back through harness slot. If necessary, from front, use harness strap to pull buckle

Seite 80 - 1.0 Advertencias a padres

296.1.2 5-Point Harness1. Depress the harness adjustment buttonunder the seat flap . Pull the shoulderstraps out to loosen the harness.2. Behind s

Seite 81

30FOR SMALLER BABY:Use the lower harness slots  (if they are even with or justbelow your child’s shoulders) and the upper strap loops . Theends of t

Seite 82 - Fecha de compra:

6.2 Securing Child in Infant RestraintFailure to properly secure your child in the infant restraint/carrierincreases the risk of serious injury or dea

Seite 83 - 2.3 Si necesita ayuda

5. Buckle harness to the latch between child’s legs. Make sure thatyou hear a “click.”DO NOT use the infant restraint ifthe harness does not latch in

Seite 84 - 3.0 Funciones y componentes

6.2.2 5-Point Harness5. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on thecrotch strap. Make sure that you hear each tongue click intothe b

Seite 85

6.3 Installing the Infant Restraint/BaseUsing Vehicle BeltYou must carefully follow the instructions provided by your vehiclemanufacturer, in addition

Seite 86 - *Indicador

3. Thread the seat belt:4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into thecorrect buckle . The seat belt should notbe twisted or tu

Seite 87

5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE Vehicle BeltSystems”, p. 24-25, on tighteni

Seite 88

371. For ease of installation, extend LATCHto its maximum length.2. Position base in vehicle seat as shown.3. Thread LATCH through base belt path norm

Seite 89 - 3.4 Ajuste de la manija

7• ESTE PRODUCTO NO DEBEusarse con patines o patines en línea.• PARA EVITAR VOLCAMIENTOS, no pongamas de 3 libras (1,4 kg) sobre la bandeja.• NO lo in

Seite 90

For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a leve

Seite 91

When using the base:To lower the foot; pull down on the bottom ofthe foot to the desired setting to adjust therecline .To raise the foot; set the bas

Seite 92 - 4.0 Información importante

Final Safety Check: Every timeyou drive with your child,PUSH DOWN on the top of the infant restraintslowly but firmly to make sure the vehicle belt do

Seite 93

7.0 Additional Information417.2 Storing LATCH1. For ease of storing, extend LATCH to its maximum length.2. Locate the storage bars on bottom of infant

Seite 94

7.3 Cleaning and Maintenance !TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, followinstructions in “6.1 PositioningHarness Straps”, p. 27-30.On 5-point harn

Seite 95

43!INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may becleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOTUSEBLEACH. Use of bleach may weaken pla

Seite 96 - SERIAS O FATALES

44www.gracobaby.comor1-800-345-4109To purchase parts or accessories in the United States for yourGraco product, please contact us at the following:Rep

Seite 97

LEA ESTE MANUALGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta quehaya leído y entendido las i

Seite 98

21.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seite 99 - 5.2.1 Sistemas

35.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños . . . . . .21-265.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .215.2 R

Seite 100 - • Cinturón de se

8This model maynot include some features shownbelow. Check thatyou have all theparts for this modelBEFOREassembling yourproduct. If anyparts are missi

Seite 101 - Traba de seguridad

Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar la protección contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso correcto de este asi

Seite 102 - 5.3 Ubicación del LATCH

53. Sujetar a su niño de manera adecuada en el sistema de seguridad infantil.4. Colocar el sistema de seguridad infantil/base en una posición orientad

Seite 103 - Use las ranuras del

Número de modelo:Fabricado en:Fecha de compra:62.1 Registro de su sistema de seguridad para niñosPor favor, complete la información que se solicita m

Seite 104 - 6.1.1 Arnés de 3 puntos

72.3 Si necesita ayudaEn los EE.UU. o Canadá, por favor, comuníquese con el Departamentode Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera ten

Seite 105 - . Siga las instrucciones

Cinturón del vehículo/recorridodel LATCH*8Cada modelo del sistema de seguridad para niños viene con diferentes opciones en el arnés. Para ajustar debi

Seite 106

93.1 Modelo con arnés de 3 puntos ManijaRanura para elarnésGancho delcinturón delvehículoBotón deajuste de lamanijaTraba delarnésHebilla delarnésCorre

Seite 107 - . Pase las correas del

10VISTA TRASERA: ARNÉS DE 3 PUNTOSCapota(en ciertos modelos)Ranura parael arnésManija deliberaciónTraba deconexiónIndicadordel nivel*Bolsillo delmanua

Seite 108 - 6.2.1 Arnés de 3 puntos

113.2 Modelo con arnés de 5 puntos VISTA DELANTERA: ARNÉS DE 5 PUNTOSManijaRanura parael arnésGancho delcinturón delvehículoBotón deajuste dela manija

Seite 109 - 6.2.2 Arnés de 5 puntos

VISTA TRASERA: ARNÉS DE 5 PUNTOSCapota(en ciertos modelos)Ranura para el arnésManija de liberaciónTraba deconexiónIndicadordel nivel*Bolsillo delmanua

Seite 110

133.3 Sacar y conectar la basePara sacar el sistema de seguridad para niños,apriete la manija de liberación en la parte traseradel asiento y levante e

Seite 111 - El cinturón DEBE pasar

9To Open Stroller • Ouvrir la poussette• Abrir el cochecito2Verifique si están trabados loscerrojos en ambos lados antesde continuar con el ensamblaje

Seite 112

1. El sistema de seguridad para niñosviene con cuatro (dos en ciertosmodelos) piezas idénticas de soportede la capota. Pase un soporte de lacapota com

Seite 113

Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda.Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las

Seite 114

164.0 Información importante4.1 Advertencias para uso como sistemade seguridad para niños• NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARANIÑOS Y BASE

Seite 115

17• ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, talescomo bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren deapnea de posición, podrían sufrir más riesg

Seite 116

• NUNCA USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y LABASE SI HAN RESULTADO DAÑADOS O FALTAN PIEZAS.NO use un arnés de sistema de seguridad para niños o

Seite 117 - 7.0 Información adicional

4.3 Advertencias adicionales para el uso como transportador19• PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover eltransportador.NUNCA ponga e

Seite 118 - Parte inferior de

204.4 Limitaciones de peso y estaturaSu niño DEBE cumplir con todos los requisitos:• PESO: 5-22 libras (2.3-10 Kg) • ESTATURA: 29 pulgadas (73 cm) o m

Seite 119 - 7.3 Limpieza y mantenimiento

5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños5.1 Requisitos del asiento del vehículoLA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS A

Seite 120

225.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo• El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante• NO USE el sistema de seguridad p

Seite 121 - 1-800-345-4109

NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistemade seguridad para niños.El LATCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturonpa

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare